Клон Харуто и Мэй шли вместе, направляясь к дому Мэй. Они закончили организовывать свои книги на день и собирались поужинать в доме Мэй.
Придя в дом Мэй, клон Харуто внезапно почувствовал необходимость воспользоваться ванной. Затем он спросил Мэй, где находится ванная, и поспешно направился к ней. Он тут же открыл дверь ванной.
Но, к его удивлению, ванная комната не была пуста. Вместо этого там была красивая женщина с короткими черными волосами и пленительными фиолетовыми глазами, стоящая полуобнаженной. На ней было только нижнее белье, открывающее большую часть ее прекрасного тела с чистой и прекрасной кожей, упругими и привлекательными ягодицами и пропорциональной грудью.
Наконец, глаза Клона Харуто встретились с глазами Джи, и они смотрели друг на друга несколько секунд. Затем Клон Харуто понял это и быстро закрыл дверь.
«Извините!!» Клон Харуто тут же вышел из ванной.
«Аааааа!» — закричал Джи, проснувшись поздно из-за извинений клона Харуто.
Мэй, услышав крик, быстро побежала узнать, в чем проблема.
...
«Итак... Харуто случайно открыл дверь ванной, которая в тот момент была не заперта, а Джи собиралась принять душ и сняла с себя одежду, оставив только нижнее белье. Из-за этого Харуто увидел полуголое тело Джи, и он тут же закрыл дверь и извинился, верно?» — спросила Мэй с озадаченным выражением лица.
«Д... Да?» — нерешительно и неловко ответил клон Харуто.
«Нет! Очевидно, этот извращенец просто хотел посмотреть! Почему ты такая спокойная, мама? Он увидел мое тело!» — сердито сказал Цзе.
«Нет! Это неправда! Я правда не знал!» — поспешно объяснил клон Харуто.
«Нет! Это правда! Ты извращенец!» — сказал Цзе с красным лицом, со смесью гнева и смущения.
«Это не только вина Харуто, Джи, ты тоже виноват. Почему ты был так беспечен, что не запер дверь ванной? Ты уверен, что этот дом безопасен, и никто не может войти и подглядывать за тобой?» Затем Мэй твердо заговорила и указала на ошибку, допущенную Джи.
«Ну... Я... Мама права, я ошибалась, но все равно этот мальчик извращенец! Он не постучал в дверь первым! Он что, не знает элементарных манер?» Джи признала свою ошибку, но все равно настаивала, что Харуто тоже виноват.
«Ну... Ты прав, это моя вина... Я возьму на себя ответственность. Что мне сделать, чтобы взять на себя ответственность за эту проблему?» Клон Харуто тогда сдался и решил взять на себя ответственность за то, что не было полностью его виной.
«Тебе следует жениться на Джие». Внезапно сказала Мэй, заставив Джие с недоверием посмотреть на мать. Клон Харуто тоже был шокирован и широко открыл рот.
«Мама! Что ты говоришь!» — в панике спросила Цзе.
«Ты хочешь взять на себя ответственность, верно? Женись на моей дочери, Джи. Это ответственность, которую ты должен выполнить. Ты должен жениться на Джи, сделать ее счастливой, завести с ней детей и стать счастливой семьей. Вот чего я хочу». Мэй сказала это серьезно, оставив клона Харуто в полном шоке и неспособным ясно мыслить.
«Мама!» — воскликнула Цзе в смущении от всех слов, сказанных ее матерью Мэй.
«Что? Я хочу выносить своего внука, ты так долго была одна. Теперь, когда появилась такая хорошая возможность, почему ее нужно упускать?» — спросила Мэй, приподняв брови.
«Но, мисс Мэй, я все еще студент Городской академии, я даже не на третьем курсе. Как я могу жениться?» — обеспокоенно объяснил клон Харуто. Услышав слова Харуто, Мэй согласно кивнула.
Не забудьте нажать👍
Приятного прочтения
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/107225/4491935
Сказал спасибо 1 читатель