Готовый перевод Correcting Justice, One Piece / Исправляя справедливость, Ван Пис: Глава 14: Сделайте перерыв!

После того как мы все объяснили королю и собрали всех повстанцев (их оказалось немного), а также охотников за головами и подчиненных Крокодила, которых наша команда надежно победила, сестра просто взяла меня на руки и отнесла в местную базу морских дозорных, а Смокер смотрел на нас со смущением.

Честно говоря, было неловко сидеть у сестры на коленях и быть поглаженным как домашний питомец, будучи контр-адмиралом. Но похоже, никто из моей команды даже не думал о том, чтобы позволить мне сидеть самостоятельно.

Я оказалась зажата между крепкими руками сестры и сидела у нее на коленях. На этом этапе я уже сдалась и перестала пытаться сбежать. Каждый раз, когда я пыталась убежать, она использовала броневой хаки на своих руках, чтобы удержать меня на месте.

Сара совсем не помогала мне, а только продолжала гладить меня по голове вместе с Доком. Я пыталась попросить Сару помочь мне с помощью техники "Глаза щенка"; это сработало... но сестра не позволила ей освободить меня.

Диана: ...вот и все, что произошло.

Сэнгоку: Ваша единица была создана не больше месяца назад, а вы уже замешаны в такие дела, как национальные волнения и прочее. Вы действительно доставляете мне головную боль.

Я: Эй! Это не наша вина. Мы решили проблему, а не создали ее. Это вина Крокодила.

Рядом со мной я услышала неловкий урчащий звук. Вероятно, это был Смокер... или не он, я не обращала внимания, кто именно это был.

Сэнгоку: Ладно, та же самая история. Где сейчас Крокодил?

Диана: У него на руках три наручника из морского камня, и он сидит прямо здесь рядом с нами.

Крокодил: Привет, Сэнгоку. Давно не виделись.

Сэнгоку: ...ПОЧЕМУ ОН ЗДЕСЬ?

Диана: Ну, сейчас он не представляет угрозы, так что мы подумали, что это будет нормально. К тому же, он не кажется тем, кто может устроить проблемы. Он также попросил разрешения присоединиться к нам, так что я подумала, почему бы и нет.

Сэнгоку: Хорошо, Смокер тоже там?

Смокер: *урчание*

Сэнгоку: Всё как всегда, да? Хорошо, слушайте внимательно.

За вашу помощь в решении этого кризиса, а также за боевые навыки, капитан Смокер, вас отзывают в Маринфорд для повышения до коммодора.

Смокер нахмурился, как будто ему это не нравилось.

Смокер: Я не хочу этого. Это значит еще больше бумажной работы для меня.

Сэнгоку: Просто заткнись и прими это, когда мы тебе даём повышение. Ты должен вернуться немедленно!

Я: А что насчёт нас?

Сэнгоку: Я уже подхожу к этому... *вздыхает* Я знаю о мощи каждой из вас, сестёр. За это короткое время вы показали выдающиеся способности как в бою, так и в лидерстве. Таким образом, контр-адмиралам Каре и Диане присваивается звание вице-адмиралов.

Не возвращайтесь сейчас в Маринфорд. У вас будет месяц отпуска. Официальные мероприятия мы подготовим к вашему возвращению. Но официально вы теперь вице-адмиралы.

Смокер: Почему я должен возвращаться тогда?

Сэнгоку: Потому что у тебя нет отпуска!

Крокодил: Почему я должен возвращаться?

Сэнгоку: Ты издеваешься что ли? Крокодил, ты идешь в Импел Даун, и ты это знаешь.

Кроме того, прежде чем я забуду, у меня есть еще повышения для вашей команды, Фудзитора.

Капитан Сара, вы повышены до коммодора.

Лейтенант Тим, вы повышены до командора-лейтенанта

Мичман Джон, вы повышены до лейтенанта. Мы пропустили звание младшего лейтенанта для вас. Думали, вам это понравится.

Наконец, ваш доктор Браун, который ранее не имел звания, теперь присваивается звание командора.

Вот и всё; на самом деле ничего не изменилось, кроме того, что вы получите больше зарплаты и полномочий. Поскольку вы часть специального подразделения, мы не будем нагружать вас дополнительной работой.

Смокер: Повезло... *бурчит*

Сэнгоку: Заткнись, Смокер. Ты не выполнил приказ, когда мы сказали тебе не преследовать Шляпу из Соломы в Гранд Лайн. Ты знаешь, как трудно было найти замену для Лугтауна? Ты поставил там настоящего хориста во главе! Ты должен привести Крокодила в Маринфорд немедленно.

После этого разговор был завершен.

Диана: Похоже, у нас есть перерыв! Давайте выйдем на улицу! Мы найдем место, где можно отдохнуть!

Смокер продолжал бурчать, мы попрощались и он ушел со своей командой и Крокодилом в кандалах.

Вечеринка не была особенной, учитывая, что мне и сестре еще не было 18. Но Тим и Джон, кажется, выпили пару литров того самого. Как они еще могут стоять и ходить? Не спрашивайте меня. Наверное, за этим стоит какая-то странная аниме-логика.

Той ночью мы спали в Королевском дворце. Сестра не отпускала меня даже тогда; она использовала меня как подушку для обнимашек, пока крепко спала. Ну, мне это тоже нравилось, так что я не буду жаловаться.

Мы узнали о возвращении Соломенных Шляп, когда увидели, как Виви и тот парень с огромной головой… это был Игарам, не так ли? — вбежали во дворец, чтобы встретиться с ее отцом, а затем начали заикаясь рассказывать о том, как Крокодил планировал уничтожить всё королевство и как у него была армия повстанцев.

Похоже, чья-то команда опоздала на целый день. Хех.

Диана: Собираемся, команда, мы еще раз отпразднуем перед отъездом. Мы отправимся на другой остров, чтобы как следует развлечься!

Нашей команде аплодировала и мы отправилась на наш корабль… только чтобы сделать крюк через местную таверну по просьбе Тима и Джона. Поскольку они были в таком хорошем настроении, сестре и мне не хотелось им отказывать, и мы согласились.

Джон: Он и я возьмем по три кружки вашего крепчайшего напитка, а остальным взрослым по кружке пива. Стакан апельсинового сока для нее и стакан молока для ее младшей сестры.

Джон говорил это бармену с иронией.

Я: Эй! 140 см вполне нормальный рост для 14-летней!

Диана: Все мы знаем, что ты не 140 см ростом, Кара. *гладит* Ты 138 см. Это на 2 сантиметра меньше, чем ты сказала, что нормально.

Черт, почему Бог сделал меня такой маленькой? Затем мы уселись и начали обсуждать, что будем делать в течение нашего месячного отпуска. Поскольку мы технически все еще были на службе, это означало, что нам не разрешалось снимать форму и уезжать домой к семьям на месяц. Скорее, Сэнгоку просто сказал нам стоять на месте месяц и не начинать неприятности, пока он занимается некоторыми важными делами.

Диана: Нам просто нужно держаться подальше от неприятностей и не вмешиваться в политику.

Я: Псс, сестра. Кажется, ты только что поставила флаг.

Диана: *гладит* Я постучала по дереву. Теперь проклятье снято.

Надеюсь, Бог просто позволит нам наслаждаться этим неофициальным отпуском. У нас уже есть планы по разрушению после всего. Ему не нужно вмешиваться и портить сюжет.

Кроме того, это поднимает вопрос о моем здравомыслии. С тех пор, как я пришла в этот мир, я убила довольно много людей направо и налево. Я почти ничего не почувствовала, когда убивала этих пиратов, даже когда это был мой первый раз. Конечно, меня все еще тошнит и ужасает мысль о причинении вреда невинным, но я думаю, что это все еще выходит за рамки простого «не чувствовать вины за убийство», обещанного нам Богом. Он перемонтировал мой мозг на мозг убийцы или психопата? Меня пугает то, что я не испытываю абсолютно никакой симпатии к этому мусору.

Диана: Так что-нибудь хочешь сделать? Где бы вы хотели побывать? В конце концов, у нас есть летающий корабль и месяц, чтобы прожить.

Я: Мы можем посетить Мок-Таун, побить парочку пиратов и внести немного мелочи. Мы можем использовать это в качестве платы за отпуск.

На самом деле я просто хотела разгромить остров, полный отбросов. Было бы лучше убрать нескольких идиотов до прибытия Мугивар. Кроме того, нам не придется технически тратить деньги на отпуск. Беспроигрышная ситуация, если вы спросите меня.

Я: Конечно, нам придется действовать анонимно, без каких-либо доказательств того, что мы морские дозорные. Мы просто изобьем нескольких и вытащим их за собой.

Сара: Я не против. Мне всегда могло пригодиться немного дополнительных денег.

Джон: Я бы хотел попробовать пиратский алкоголь. Хочу увидеть, насколько это плохо на вкус. У меня тоже нет проблем с этим.

Диана: После этого ближайший остров, на котором есть что-то солнечное и настоящий торговый центр, — это Water 7.

Мы все посмотрели на Джона, который только пожал плечами.

Джон: Я там вырос, но никогда не был богат, поэтому мне никогда не приходилось сталкиваться с жизнью высшего общества. Если вы, ребята, хотите туда пойти, я отведу вас в мои любимые рестораны и все такое. Их еда не так хороша, как твоя

Он сказал, глядя на меня и сестру

Джон: Но, черт возьми, они были хороши. И да, у них тоже есть высшее общество, так что сюда входят покупки, крепкие спиртные напитки и все такое.

Я: Я бы хотела туда поехать.

Сестра просто улыбнулась и кивнула.

*бац* Дверь паба чуть не сломалась, когда ее сердито открыл знакомый фехтовальщик. За ним следуют повар-извращенец и остальная часть команды. Ой? С ними Робин и Чоппер. Похоже, они уже приняли ее в свою команду. На самом деле она довольно манипулятивна в этом смысле.

Зоро: Мы проделали весь этот путь сюда, а эти ублюдки Морского Дозора уже решили проблему?

Действительно? Из всех мест, куда они могли пойти, им пришлось выбрать этот паб и наткнуться на нас.

Луффи: Хамф! Я не прощу того, кому достался Крокодайл! Теперь я даже знаю, как правильно его ударить! На этот раз я бы смог его победить!

Я допила чашку молока и поставила ее на стол, привлекая немного внимания… что меня не особо пугало, поскольку я сидела у сестры на коленях. Но когда Мугивары (кроме Чоппера) узнали, кто я такая, они быстро побледнели.

Я: Это была бы я. Но ты не имеешь права винить меня, Луффи. Хотя он представлял угрозу для королевства вашего друга, моим долгом было также защищать мир в королевстве.

Нами: …Контр-адмирал…?

Ой, я не хотела ее напугать.

Я: Теперь вице-адмирал, но не волнуйся. Мы не собираемся вас преследовать. Формально мы в отпуске, так что будьте осторожны с другими морскими дозорными.

Мугивары вздохнули с облегчением, когда Чоппер начал спрашивать их о том, кто я такая… только для того, чтобы упасть со своего места и закричать от шока, когда он узнал.

Ха... Мне не следует сейчас слишком сильно связываться с Мугиварами. Им необходимо иметь опыт боевых действий по мере развития сюжета. Если мы продолжим делать подобные вещи, они могут действительно умереть.

Хватит думать о бесполезных вещах, я просто подумаю о том, как провести отпуск. Если у нас будет немного свободного времени, мы, возможно, даже сможем посетить архипелаг Сабаоди, чтобы увидеться с отцом.

Я улыбнулась этой мысли, а сестра продолжала гладить меня по голове.

Диана: Приятно иногда иметь пустую голову. Без каких-либо заговоров или заговоров военачальников, пытающихся разрушить страну.

Я почти никогда не расходилась во мнениях со своей сестрой по поводу того, что она думала, и на этот раз я согласилась всем сердцем.

http://tl.rulate.ru/book/107210/3894301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь