Готовый перевод This wizard is unscientific / Этот волшебник антинаучен: Глава 19

"Может ли техника Превращения в Овцу действительно навсегда превратить человека в овцу?"

Это вопрос, который Такер задал мастеру Обри.

"Как ты думаешь, в чем разница между человеком и овцой?" - спросил Обри, не отвечая.

"Она не должна быть очень большой!"

"Да, у тебя острое обоняние".

"Один мой пастух-друг работает тюремным надзирателем в тюрьме, расположенной в далеких горах плато Хегланд".

"Там просто недостаточно человеческой пищи".

"Но растительность буйная, особенно трава".

"Каждого заключенного, отправляемого туда, превращают в тюремную овцу и гонят на пастбище".

"Большинство тюрем держат в камерах".

"А заточение там, тело овцы, это клетка".

"Со временем самосознание некоторых заключенных будет постепенно стираться, и они превратятся в просто овец".

"Может ли человек стать овцой?"

"Тогда это зависит от того, сможет ли он сохранить свою собственную человечность!"

"Если ты потеряешь себя в клетке овечьего тела, не важно, человек ты или овца".

...

Глубоко в подземной пещере.

Костер горит.

Овца Эден Глэдстоун с веревкой на шее пасется неподалеку.

Другой конец веревки в руках Такера.

Касаясь духовного восприятия, используя веревку как вену, соединяя двоих.

"Конечно, Эден Глэдстоун был заражен Темным Солнцем и находится в процессе погружения и трансформации".

"Вот почему моя техника превращения в овцу может эффективно превратить этого парня в овцу".

"Конечно, даже если этот парень не заражен, я все равно превращу его в овцу. Просто немного сложнее, и он не будет легко образовывать замкнутый контур колдовства".

"Это точно и прекрасно сочетается с Техникой Превращения в Овцу".

"Особенно, поскольку продолжают появляться характеристики "вреза" уровня SS [точности]".

"Мои заклинания также могут отражать невероятные характеристики на глубоких уровнях, таких как источниковая энергия, последовательность, контекст и траектория".

После битвы, сворачивать!

Это также одна из причин, по которым Такер продолжает становиться сильнее.

Шаг вперед.

Такер на мгновение пошарил на шее Эдена Глэдстоуна.

Затем резко дернул.

Раздался звук "хруст".

Кусок овечьей шкуры... нет, алхимический плащ был сорван Такером.

В то же время шерсть на его теле явно потеряла в весе.

"Ба-а-а..."

Сразу же Эден Глэдстоун ответил вспышкой "бээ" гнева на Такера.

Такер поднял этот алхимический плащ второго уровня, который мог самопроизвольно собирать источниковую энергию и формировать щит.

Обнаружил множество незначительных повреждений на нем.

"Алхимическая бомба только что взорвалась, и многие фрагменты бомбы были задержаны этим алхимическим плащом".

"Это всего лишь толщина обычной мантии волшебника, сравнимая с бронежилетом. Этот экстраординарный плащ второго уровня потрясающий".

"С моей кольчугой, одно слово выделяется - идеально".

В это время догадка Такера действительно подтвердилась через духовное восприятие.

Сила этого алхимического плаща второго уровня действительно поразительно высока.

"Говорят, что у алхимика должен быть первоклассный алхимический плащ, чтобы его не разорвало на части".

Такер посмотрел на Эдена Глэдстоуна.

"Похоже, вы вложили много материалов и энергии в этот алхимический плащ".

"Это хорошая вещь, но теперь она моя!"

"Ба-а-а..."

Овца Эден Глэдстоун может быть только беспомощной и безумной!

"Пока не волнуйтесь..."

Такер мягко улыбнулся.

Убрал алхимический плащ второго уровня.

Такер поднял переднюю ногу-окорок овцы Эдена Глэдстоуна и осторожно потянул ее вниз.

Посох-волшебное кольцо второго уровня упал.

Вступая в экстраординарную эпоху пара.

"Волшебные палочки" и "посохи" прежних эпох были заменены текущими "кольца-посохами" в форме браслета.

"Красный Огненный Браслет" Такера - это [Волшебный Кольцо-Посох] Такера.

Сразу же после этого.

Экстраординарный браслет для хранения Эдена Глэдстоуна также был вытащен Такером.

Причем не один, а два.

"У меня никогда не было такой богатой борьбы!"

В этот момент эта фраза пришла в голову Такера.

Сейчас только два экстраординарных браслета для хранения, которые получил Такер, стоят 80 магических золотых.

Не говоря уже о том, что в скрытом браслете для хранения более ста магических золотых, а также некоторые алхимические материалы, о которых Такер не уверен.

Плюс другие материалы, плащи, кольцо-посох и т.д.

Доход в несколько сотен магических золотых неизбежен.

"Неудивительно, что эти экстраординарные существа любят быть гостевыми охотниками, когда охотятся."

"Конечно, человек не разбогатеет без случайной прибыли, и лошадь не растолстеет без ночной травы".

Эден Глэдстоун, увидевший, что Такер обнаружил все экстраординарные браслеты для хранения, которые он так глубоко спрятал, был полностью в отчаянии.

Эден Глэдстоун прекрасно знал, что некоторые мощные заклинания превращения в овцу будут образовывать замкнутый контур колдовства при превращении в овцу.

Ну, до тех пор, пока исполнитель не развеет заклинание.

Замкнутое колдовство будет навсегда привязывать людей к овцам.

Даже со временем.

Его человечность будет уходить, и он полностью превратится в настоящую "овцу".

Даже некоторые бесчеловечные и черствые ребята будут специально ловить людей и превращать их в овец.

Пусть пастухи пасут своих животных, производящих шерсть, шкуры и даже баранину.

"Ба-а-а..."

Голос Эдена Глэдстоуна дрожал.

Такер порылся в экстраординарном браслете для хранения и наклонил голову, чтобы посмотреть на Эдена Глэдстоуна.

"Когда вы отправляли тех невинных учеников и жителей к алтарю, чтобы совершить жертвоприношение, вы когда-нибудь думали, что однажды сами превратитесь в овцу?"

Отблески огня отразились на лице Такера, и невозможно было сказать, усмехается ли он или серьезно говорит о фактах.

Но в глазах Эдена Глэдстоуна это был сатана, пляшущий на лице Такера.

"У тебя есть два выбора. Первый выбор - отдать тебя... твоему учителю".

"Не сомневайся во мне, у меня есть возможность связаться с твоим учителем и рассказать ему о твоих делах".

"Я думаю..."

"Должно быть, это выглядит великолепно, когда ты смотришь как [Распускающийся Цветок] на балконе".

И тело Эдена Глэдстоуна начало сильно дрожать.

Его учитель был [Алхимиком Экзотической Растительности], известным как кошмар в городском государстве Ламор Тауэр.

Говорят, что он может построить множество небольших экстраординарных экологий в пределах человеческого тела.

Например, экология плоти и крови, экология костей, экология разложения, экология паразитизма и т.д...

Он предпочтет умереть, чем попасть в руки этого учителя.

"Второе... ответь на мой вопрос".

"Я могу гарантировать, что твоя овца не будет слишком сильно мучиться и страдать".

По сравнению с леденящим душу страхом и пытками.

Последняя ситуация едва приемлема.

В городском государстве Ламор Тауэр, этом странном месте, где буйствуют злобные боги, вторгаются чуждые экологии, и правосудие покинуло сцену.

Превращение в овцу может быть хорошим концом.

"Трах!"

Такер ударил Эдена Глэдстоуна-овцу по щеке.

"Мерзавец..."

Разъяренный и испуганный, Эден Глэдстоун выругался и обнаружил, что больше не блеет и снова обрел контроль над человеческой речью.

Чем больше это происходило, тем больше страшился Эден Глэдстоун.

"Состояние превращения в овцу также может высвободить способность общаться с помощью языка".

"Его навык превращения в овцу достиг такого невероятного уровня?"

"Он... все еще так молод".

"Где Башаму?"

Вопрос Такера прервал мысли Эдена Глэдстоуна.

Башаму, лидер охотничьей банды.

Цель Такера в этом походе.

"Глубоко в проходе крепости".

"Это та крепость, из которой ты только что вышел?"

"Да".

"Расскажи поэтапно всю информацию, которой ты обладаешь о Церкви Темного Солнца".

Сразу же Такер начал задавать много вопросов о многих ситуациях в той крепости.

У него невероятная точность, и он использует чувство прикосновения, чтобы проникнуть в тело Эдена Глэдстоуна.

Такер может поймать любой, даже малейший намек на ложь.

Затем весь окорок жарится над огнем.

После двух подряд он встал перед Эденом Глэдстоуном с обожженными по всему телу волосами.

Такер лениво предупредил:

"Третьего шанса не будет".

"Чувствуйте себя свободно, чтобы врать".

"Смотри, не осмелюсь ли я положить тебя в огонь и зажарить целого ягненка!"

Эден Глэдстоун не знал, осмелится ли он зажарить целого ягненка.

Но Эден Глэдстоун знал.

Парень передо мной - демон в человеческой коже.

То, что он только что сказал, было просто двусмысленным, и в конце концов этот парень пнул его в огонь.

Эден Глэдстоун изо всех сил пытался вспомнить воспоминания в своем сознании, чтобы убедиться, что дает Такеру точный ответ.

Ты можешь врать людям.

Но столкнувшись с дьяволом, Эден Глэдстоун предпочел бы быть честным человеком.

http://tl.rulate.ru/book/107206/3888434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь