Обе его ноги были запутаны и заблокированы кровяными шипами.
И его собственный охотничий нож был сбит в результате счастливого выстрела противника.
Хотя у Нельсона, голова которого гудела, появилось чувство пленника, он просто отказывался это принять.
"Если...он промахнется хоть немного".
"...Я могу начать контратаку!"
"Проклятая удача!"
Рот Нельсона, запачканный пылью и кровотечением из носа, пробормотал тихим голосом.
"Кто тебя сюда отправил?"
В отличие от зрелого и отточенного боевого опыта противника, голос противника очень незрелый.
Нельсон усмехнулся.
Может быть, он и силен, но все же он всего лишь ребенок.
"Я просто вижу, что ты молод, поэтому... я хочу что-то сделать".
"Это слишком распространено в городском государстве Ламор".
"Теперь, когда я проиграл, ты можешь забрать все ценные вещи, которые у меня есть".
"Мой ребенок, ты еще молод, не сбивайся с пути!"
Нельсон рассказал эту историю с полупрезрительным, полунаставническим тоном.
Такер глубоко вздохнул и потер брови.
"Думаю, ты не понимаешь серьезности происходящего".
Такер поднял правую руку.
Активировано жестовое колдовство "Пулевые щупальца".
"Бан!"
Одно из ушей Нельсона взорвалось.
Боль вызвала слезы и слизь, покрывшие щеки Нельсона, когда он упал на землю и завыл.
В отличие от предыдущего притворства, на этот раз он действует в своем истинном обличье.
Прошла целая минута.
Звуки плача постепенно ослабли.
Голос Такера звучал спокойно.
"Хотя кровавый шип не так быстро и в таких больших количествах высасывает кровь, как вампирская лоза".
"Но есть преимущества в медленности".
"Вы можете наблюдать, как кровяные шипы высушивают ваши бедра".
"Если ваша жизненная сила достаточно высока".
"Вы даже можете наблюдать, как ваше тело высасывается кровяными шипами".
"Можете тратить время, мне все равно!"
"к тому же..."
"Ваши рукавные стрелы очень хороши, но они скоро будут принадлежать мне".
Медленные и связные слова Такера заставили Нельсона почувствовать холод.
"Он обнаружил мои рукавные стрелы!"
"Как ты узнал?"
"И он ни разу не сделал ни шага ближе ко мне с самого начала".
"До сих пор он все еще очень настороже по отношению ко мне".
"Этот парень...дьявол?"
Нельсон, у которого немного пересохло в горле, наконец почувствовал небольшой страх.
"Я скажу тебе и буду жить".
Только Нельсон произнес это.
"Бум!"
Стрельба прекратилась, и второе ухо Нельсона взорвалось.
"Ты не имеешь права вести со мной переговоры".
"Тебе не нужно говорить".
"Я потрачу еще немного времени на расследование, но ты... будешь медленно умирать".
Тон Такера был таким же ровным и спокойным, как всегда.
А Нельсон, у которого взорвались уши, уже не мог слышать голос Такера.
Но теперь он глубоко почувствовал ужас и жестокость этого юного демона.
Еще более жестоко, когда второе ухо взорвалось, волшебник использовал третий побег, чтобы обернуть его руку со стрелой в рукаве.
Теперь он не может покончить с собой, даже если захочет.
Нельсон, который не был человеком с сильной волей, почувствовал, что его икры превратились в кожу и кости.
Он быстро рассказал всю правду, которую знал.
...
Через четверть часа.
Такер взглянул на убитые трупы на земле, а также на запоздалое прибытие "шерифа" вдали.
Такер поднял руку и выпустил керосиновую бомбу.
Когда огонь загорается на трупе, ярко пылая.
Такер исчез.
С помощью огня.
Два полицейских офицера в официальной форме охраны Княжества вскоре появились у входа в переулок.
Молодой шериф, только что вступивший в должность, увидел горящие трупы.
Он быстро хотел пойти и потушить огонь.
"Кто-то хочет уничтожить тело и стереть все следы".
Молодой шериф хочет поддержать справедливость, которую имеет городское государство Рамор Тауэр, но у него ее пока немного.
Но его остановил старый шериф.
"Это был просто небольшой, незначительный пожар, который кто-то начал".
Старый шериф серьезно сказал.
"Но..."
Молодой шериф хотел что-то еще сказать, но не знал, как это сформулировать.
Он мог только наблюдать, как тело сжигают.
"Проклятая погода!"
Старый шериф втянул шею и подошел к горящему трупу.
Пара глаз внимательно исследовала пламя и трупы.
"Пламя очень мощное. Оно может зажечь экстраординарные характеристики охотника 9-го уровня, который как минимум является заклинателем 1-го уровня".
"Этот огонь может гореть долго".
Бросив взгляд на молодого шерифа, который неохотно приближался, старый шериф усмехнулся.
"Это... городское государство Ламор Тауэр в Стране Пепла. Чем больше вы его поймете, тем дольше вы сможете жить".
...........
Район Дичао, в жилом коридоре.
В не слишком широком пещерном проходе.
Запах разложения и рыбный запах пронизывали его.
Иногда можно увидеть одну-две фигуры, и все они спешат по подземному туннелю.
В склепе хижины.
Такер снял свою серую мантию волшебника, обнажив кольчугу под ней.
Это относительно безопасное подземное жилище. Это единственное имущество, оставшееся Такеру от родителей "Такера".
Через окно в поверхности Такер посмотрел на безлюдный коридор снаружи, размышляя о новостях, которые он выудил у охотника Нельсона.
Ситуация казалась более сложной, чем ожидал Такер.
"Я не знаю, какая злая организация использует Ламор Сити как денежную машину".
"Последний раз что-то подобное произошло всего полгода назад".
"Разве они не знают о том, что это надо поддерживать?"
"На самом деле, на этот раз даже такой слабый 9-й уровень волшебника-стажера, как я, не будет пощажен".
"Пусть я развиваюсь стабильно до 100-го уровня, а потом умру... хм... Разве не хорошо охотиться на меня снова?"
Таинственная организация достигла соглашения с местной бандой охотников Нельсона.
Охота на волшебников и получение кристаллов последовательности волшебников.
Неважно, ученик-волшебник или волшебник первого уровня.
Эта информация была получена Такером от охотника "Нельсона".
И в ответ.
Такер очень просто выстрелил ему в голову.
Это был безболезненный выстрел.
"Организация Злого Бога, местная банда!"
Эти две силы, которые нередки в городском государстве Ламор Тауэр, очевидно, не то, что Такер может сейчас спровоцировать.
"Обычное продвижение волшебника не требует дополнительных волшебных кристаллов для усиления рамки волшебника".
"Раз это необходимо..."
"Это также доказывает, что это не простое продвижение".
"Высокая вероятность - улучшение пара!"
Глаза Такера слегка сощурились.
Повышение от обычного [Волшебника] до [Паровика] с более сильной общей силой и чрезвычайно высоким потенциалом.
Это мечта всех волшебников в этом экстраординарном паровом веке.
Это также одно из стремлений Такера.
В этот век ревущего пара.
[Паровая Последовательность] Как последовательность улучшения, она уже глубоко меняет и даже формирует новый мир.
Можно сказать, что [Паровая Последовательность] - ответ на новую эпоху!
"Судя по объяснению Нельсона, на этот раз таинственная организация богата, могущественна и зловеща".
"Похоже, нужно быть осторожным в это время".
"Даже если у меня есть экстраординарный талант уровня S, я всего лишь ученик-волшебник".
"Нужно следовать предыдущему плану и сначала продвинуться на первый уровень, чтобы улучшить силу во всех аспектах".
"Если достаточно силен, не будешь бояться тех злых организаций и местных банд".
"Только чтобы выжить в этой бурной и странной Стране Пепла!"
http://tl.rulate.ru/book/107206/3888422
Сказал спасибо 1 читатель