Готовый перевод The Minister's Secret / Гарри Поттер: Секрет Министра: Глава 14

«Нет, моя мама умерла в прошлом году. У меня не было возможности. Возможно, я смогу взять их в следующем году. Мой отец пытается убедить меня перевестись в Хогвартс».

Лицо Томаса озарилось от этой новости. Даже Долохов, казалось, заинтересовался ее заявлением.

«Ты должна прислушаться к своему отцу, Гермиона», - сказал Томас. «Твое образование очень важно. Я знаю Эба всю свою жизнь. Он знает, что лучше».

Гермиона некоторое время просто смотрела на молодого рейвенкловца с идеальными зубами и победной улыбкой. Что-то в нем казалось очень знакомым, но она не могла понять, что именно. Она была совершенно уверена, что никогда не встречала старшего брата Кингсли в будущем. Так почему же ей казалось, что она видела его раньше?

«Я не против, что ты на меня смотришь, дорогая», - сказал Томас. «Но, по-моему, ты заставляешь остальных ревновать».

Его подмигивание снова рассмешило ее. Долохов сузил глаза, глядя на своего друга. Руквуд захихикал, а Макнейр усмехнулся.

«Прости. Просто ты мне кого-то напоминаешь, и я пытался понять, кого именно».

«Старый бойфренд?»

«Нет», - рассмеялась она.

«Твоего нынешнего парня?»

Томас приподнял одну бровь во время своего вопроса. Гермиона сдержала смех. Не один из слушателей за столом, казалось, был заинтересован ее ответом. Краем глаза она заметила, что Долохов слушает с восторженным вниманием.

«Нет, никакого парня». Она почувствовала, как ее щеки пылают от смущения.

«Жаль. Надо будет посмотреть, что можно сделать, чтобы исправить эту трагическую ситуацию. Не так ли, Антонин?»

Оправдываясь, она вернулась за барную стойку. Шестикурсники выпили еще несколько порций, но каждый раз их приносил Аберфорт. Вместо этого Гермиона подождала других посетителей, которые просачивались сюда в течение всего дня. Каждый раз, когда она проходила мимо столика с шестикурсниками, она чувствовала, что за каждым ее движением следит как минимум одна пара глаз. Ей даже не нужно было поднимать голову, чтобы определить, кто из них кто. Когда Долохов наконец встал вместе с остальными мальчиками, чтобы отправиться в замок на ежегодный Праздник Ухода, она почувствовала облегчение. Тем более что он молча кивнул в ее сторону, прежде чем выйти через парадную дверь.

«Было приятно познакомиться с тобой, Гермиона», - сказал Томас перед уходом. «Уверен, мы еще увидимся в деревне. Моя семья проводит лето в Хогсмиде, когда Визенгамот не работает. К сожалению, это означает, что в какой-то момент вам придется познакомиться с моим младшим братом».

Гермиона не могла удержаться от любопытства по поводу юного Кингсли. Почему его старший брат так смущался его? Она полагала, что мальчик, который впоследствии станет уважаемым аврором и министром магии, - мечта родителей. Когда она еще училась в Хогвартсе, то помнила, как на седьмом курсе прочитала его имя на табличке в качестве старосты.

«Спасибо за помощь сегодня днем», - сказал Аберфорт, когда главный зал освободился.

Хай-стрит была заполнена студентами, которые в приподнятом настроении направлялись обратно в замок. Гермиона завидовала их невинности и хорошему настроению. Она не могла вспомнить, когда в последний раз гуляла по деревне Хогсмид, не заботясь ни о чем, кроме того, с кем ей предстоит сидеть за ужином в тот вечер. Угроза Волдеморта нависала над ней каждый год, проведенный в школе. Возможно, седьмой год в прошлом стал бы приятной сменой ритма. Первая война волшебников не начнется всерьез еще несколько лет. Возможно, хоть раз она сможет побыть нормальным подростком.

«Ты выглядишь немного поникшей, дитя», - прокомментировал он, окинув ее долгим взглядом. «Возможно, тебе стоит прилечь на пару часов. Сегодняшний день был для вас напряженным».

Она согласилась. Четыре часа, проведенные в одной комнате с мальчиками, которые, как она знала, вырастут злобными убийцами, намеревающимися покончить с ее жизнью и жизнями ее близких, сильно выбили ее из колеи. Особенно когда один из них, казалось, не мог перестать пялиться. Это нервировало. Гермиона сняла туфли в уединении своей новой спальни. Несколько минут она лежала под одеялом, представляя, насколько лучше будет выглядеть комната, если нанести на неё свежую краску и тщательно вымыть. Через некоторое время ее сморил сон.

http://tl.rulate.ru/book/107148/3893429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь