Готовый перевод The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 127

Син Зе не собирался злиться на ребенка, но после встречи с группой, окружающей Лену Кастер, он почувствовал необходимость поговорить с гордой девушкой.

Он не знал, почему у Лены Кастер были столь экстремальные идеи, но по мнению Син Зе, она насаждала эти неуместные теории детям из маггловских семей, тем самым влияя на их мировоззрение.

Это должно было напомнить Син Зе о двух других людях — Грин-де-Вальде и Томе Марволо Реддле. Эти два короля демонов были хороши в демагогии, особенно первый, который развязал революцию по всей Европе.

Ее заблуждения должны быть пресечены в зародыше.

"Тогда позволь мне ответить вам по очереди, мисс Кастер. Это убережет вас от насмешек, когда вы попадете в Нюрменгард".

"Я вся внимание". Девушка подняла голову, "Начнем с образования в Хогвартсе. Как я уже говорила, отсталое и однобокое образование ставит волшебников перед серьезными вызовами даже в самом элементарном образе жизни.

"Где они могут найти работу? Хогвартс, Министерство магии, различные небольшие мастерские и магазины? Я думаю, что лучшим будет пойти в Министерство магии, чтобы получить официальную должность. Но вы должны знать, как там, лучше, чем я. существовать.

"Чистокровные дворяне занимают важные должности, а магам-полукровкам трудно продвинуться по службе. Напротив, мир магглов гораздо более изобилен. Пока у вас есть навыки, вам не придется беспокоиться о еде".

"Мисс Кастер, вы когда-нибудь бывали в Гластонбери?"

Девушка покачала головой и сказала: "Где это место?"

"Послушайте, вы утверждаете, что много знаете о мире волшебников, но ничего не знаете о замке Дугластон. Я не думаю, что вы много внимания уделяли урокам истории магии. Это большой город, сравнимый с Лондоном, столицей британского волшебного мира.

"Там находится Международная академия магии. Ах, я думаю, вы никогда не слышали об этом. Вы сказали, что выпускники Хогвартса сталкиваются с трудностями даже в самом элементарном образе жизни. Но насколько мне известно, в Международной академии магии наблюдается нехватка рабочей силы, и каждый year.

"Конечно, для тех студентов, чьи оценки не на самом высоком уровне, Министерство магии действительно является хорошим выбором. Но кроме того, Общество защиты магических существ, Гринготтс, Общество исследований трав и т. д. очень нуждаются в рабочей силе. Не говоря о некоторых других крупных компаниях."

Лицо Лены было очень некрасивым, и она глухим голосом сказала: "Технологии в мире магглов развиваются стремительно, а что мир волшебников? Насколько мне известно, эти так называемые проклятия не сильно изменились за сотню лет".

"Это только показывает, что наука о заклинаниях созрела".

"Зрелая? Ха, сэр, вы когда-нибудь слышали поговорку о том, что если не будешь продвигаться, то отступишь? На мой взгляд, этот мир беден и отсталый. Даже если магия и существует, эти магии больше направлены на обеспечение удобства и являются вишенкой на торте..."

Внезапно Лена потеряла дар речи. Она отчаянно открыла рот, но звука не издала.

"Мисс Кастер. Магия никогда не бывает акробатической вишенкой на торте". Син Зе взмахнул палочкой и снял с девушки заклятие молчания.

Девушка с отвращением посмотрела и презрительно сказала: "И что с того? В мире магглов мощные магические способности практически не имеют другого применения, кроме как делают вас эффективными грабителями и террористами".

"Зачем волшебникам отправляться в мир магглов? Согласно тому, что вы сказали, маггл, который придет в мир волшебников, тоже покажется бесполезным".

"Это смешно. Что у вас за шансы на победу, если маггл будет носить оружие или если вы столкнетесь с маггловским гангстером с острым оружием на близком расстоянии? Осмелитесь ли вы в тот момент еще говорить, что он бесполезен?"

«А вы лично участвовали в настоящем бою, мисс Кастер?» — с ухмылкой спросил Син Цзэ. Доводы девушки становились всё более и более возмутительными, напоминая ему даже воинов интернет-клавиатуры. — «Если нет, то не стоит так просто ставить под сомнение возможности волшебника.

Вы заплатите высокую цену за то, что недооцениваете волшебников. Оружие магглов, конечно, представляет большую угрозу, но мантии волшебников имеют защитные заклинания, которые могут нейтрализовать большую часть урона, наносимого оружием магглов.

А что касается холодного оружия? Ради Мерлина, сколько волшебников будут достаточно глупы, чтобы позволить маглам с ножами подобраться к ним? А насчёт того, что волшебники, по вашему мнению, могут стать только террористами и грабителями в мире магглов. Откуда берутся подобные замечательные и где абсолютно беспочвенные теории?

Прекратите свою надменность и невежество, мисс Кастер, это вызывает смех. Быть глупым — не ваша вина, но вот выставлять это напоказ — это уже ваша вина».

Девушка побледнела от гнева на эти слова и сердито сказала: «Вы называете меня глупой? Син Цзэ, как вы смеете называть меня глупой».

«Думаю, вы должны как минимум выказывать мне почтение, Кастер, и называть меня хотя бы сэр. Да, я считаю вас невежественной, и теперь мне придётся добавить к этому ещё одно оскорбление».

«Вы просто жалкие люди, ушедшие с головой в придуманные с помощью магии фантазии, погрузившиеся в славу прошлого и не смеющие поднять глаза, чтобы взглянуть на мирные окраины», — прорычала Лена чуть слышно.

Но вскоре она уняла свой гнев и посмотрела на Син Цзэ презрительным взглядом: «Ах, я и вправду глупа, глупа настолько, чтобы спорить с аборигеном. Вы просто туземец этого мира, туземец без какого-либо кругозора».

«Что вы сказали? Абориген?» — недоверчиво переспросил Син Цзэ.

«Да, абориген». Лена покачала головой и сказала: «Я зачем я говорю вам об этом? Даже если я объясню, вы не поймёте. Если вы хотите наказать меня, то давайте побыстрее. Вычет баллов или что-то ещё?»

«Нет, забудьте об этом». Син Цзэ махнул рукой, «Пойдёмте, Кастер».

Девушка встала из-за стола, закинула свои светлые волосы за голову и быстрым шагом направилась к выходу из столовой.

«Абориген?» Син Цзэ посмотрел на её удаляющуюся спину и пробормотал: «Да вы, должно быть, шутите».

Лена Касл — путешественница во времени? Если это так, то объясняются её совершенно дикие суждения.

Судя по только что состоявшемуся разговору, она не знает, что я тоже путешественник во времени, иначе она не стала бы называть меня туземцем. Этот мир становится всё более и более странным, а тех, кто через него прошёл, оказалось не единицы.

В течение нескольких следующих дней Син Цзэ тайно наблюдал за Леной Кастер, ожидая новостей о М. Эта путешественница во времени, похоже, хочет завладеть чувствами и создать группу своих последователей, используя для этого красоту, знания или какие-нибудь чёрные уловки. Понятно, что у неё есть чёткие цели и амбиции.

По всей видимости, Дамблдор послал её в Нюрменгард недаром, но Син Цзэ беспокоится, что раз Лена — путешественница во времени, то она знает также и сюжет первоначального произведения. Вполне вероятно, что она замаскируется, угодит Гриндевальду и выучит у первого великого чёрного мага все доступные ему знания.

Ещё один вопрос, который не давал Син Цзэ покоя: каким образом она смогла противостоять легилименции Гриндевальда? Тёмный маг не мог быть таким же сдержанным, как Дамблдор.

Не может быть, что у неё, как и у меня, есть какие-то неизвестные магические силы? Син Цзэ посмотрел на синий клюв, прикреплённый к его руке, и вдруг почувствовал учащённое сердцебиение.

Спасибо вам за голоса за рекомендацию и ежемесячные голоса

http://tl.rulate.ru/book/107067/3892912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь