Готовый перевод The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 57

Как и ожидалось, Синг Зе вытащил из кольца маленькую бутылку виски и бросил ее Джону.

— Ага, он знал, что я принес его. Его нос всегда был очень острым, поэтому его называли Большим Псом. — Джон отвинтил крышку бутылки, с любовью понюхал ее, а затем сделал глоток: — А~ Бурбон, я действительно его понимаю.

Он сделал большой глоток и продолжил: — Думаю, вино сближает друзей, парень. Этот парень сказал ему, что Исидор из антикварного магазина «Митте» всегда был недоволен Эриком.

— Он не видел пользы в этом сообщении.

— Он всегда считал, что я умный, парень. — Джон издал насмешливый звук. — Что бы я сделал, если бы так сильно ненавидел кого-то, что хотел бы его убить?

Синг Зе тронул Донгба и немного подумал: — Собрал бы информацию, терпеливо ждал бы, искал бы возможности и убил бы одним ударом.

Из-за такого ответа Джон почувствовал, как по его спине пробежал озноб. Он украдкой посмотрел на молодого человека и сказал: — Видишь ли, я не настолько глупый.

— Полагаю, что у Исидо есть информация об Эрике, информация, которую они не знают?

— Несомненно, но не наверняка. Этот старик не так приветлив, как кажется на первый взгляд.

— Тогда почему бы тебе не пойти и не найти его?

Джон достал из-под руки фляжку: — Черт возьми, парень, Нефтяная банда обыскивает улицы от двери к двери. Разве я думаю, что сейчас самое подходящее время для того, чтобы устраивать неприятности?

— Время не ждет никого, Джи, и он не думает, что у них осталось много времени.

— Откуда взялась эта мысль? Слушай его, возвращайся и хорошо выспись, а потом жди новостей от него. — Джон перелил виски во фляжку.

Синг Зе распахнул одежду, показав уродливый шрам на правом плече, который он специально оставил для Вебера.

— Ого, парень, что я наделал? — Ноги Джона затряслись, и он чуть не пролил вино.

— Ничего особенного. Просто поболтал с двумя барменами из отеля «Эссекс». Он очень надеялся, что один из них появится в завтрашнем «Ежемесячнике Цзяньянцзя». Если нет, то, значит, в этом нет необходимости. Он не теряет времени даром.

— Отель «Эссекс»? Бармен? О чем... О чем я говорю?

— В полночь он отправился в укрытие Эрика в Лондоне, в очень красивый загородный дом. Может быть, совпадение, что кому-то пришла та же идея? Одного из двух плакальщиков, он не был уверен.

— Они нанесли тебе раны? Я сам убил трех волшебников, а двое из них были плакальщиками?

— Рана — это другая история. — Синг Зе сделал вдох. Он не собирался рассказывать Джону, что во сне столкнулся с монстром. — Ему повезло. У двух плакальщиков были новые ноги. Что же касается другого волшебника, ах, это было не так уж и хлопотно.

Джон сделал глоток вина и прищурил глаза, не затыкаясь. Синг Зе знал, что тот задается вопросом о достоверности того, что он только что сказал.

Около минуты спустя он заговорил: — Я намного лучше, чем он думал, парень. Нашел ли я какую-нибудь полезную информацию о них?

— Ничего нет, ничего, что доказывало бы их истинную личность, и неясно, почему они вернулись. — Синг Зе достал из кольца красную конфету: — Я нашел это у них.

Он бросил конфету Джону: — Он также нашел эту штуку на вилле Эрика и попросил кого-то проверить ее.

Джон большим и указательным пальцами взял конфету. — Это ничего не значит, парень. Ее курят почти все на Косом переулке, многие члены большой семьи тоже курят ее.

— В этой штуке есть человеческая ткань. Не смотри на него таким взглядом, Джи, это не то, что я представляю.

— Надежен ли источник? — Джон подошел и спросил серьезно.

— Он не смог бы придумать причину, по которой должен был бы ему лгать.

Джон снова замолчал: — Помню ли я, что сказал хозяин бара? — раздался голос Синг Зе, как холодный кинжал, — Население Косого переулка серьезно сокращается. Ему трудно не связать эти две вещи вместе.

Что-то загорелось в глазах Джона, но быстро исчезло. — Они должны доложить об этом, — сказал он.

— Кому доложить? Министерству магии? — Синг Зе усмехнулся: — Должен ли я доложить об этом в Управление по расследованию преступлений?

“Там есть дети!”, - возбужденно крикнул Джон, -“Чёрт возьми, эти ублюдки используют пропавших людей как галлюциногены!”

Его крик привлек Кори, упитанного управляющего, который вошёл на склад и встревоженно спросил: “У нас всё в порядке, большой пёсик?”

“Там всё нормально, Кори.” - слегка успокоившись, замахал в сторону управляющего ногой, сидящий на сене Джон.

Когда Кори повернулся, и вышел в зал, Син Зе продолжил: “Они могут надеяться только на себя, Дж, я это отлично знаю.”

“А кто направил меня на расследование?”, - нахмурившись, спросил Джон.

“Мистер Р.”

“Этот напыщенный ублюдок, он догадался, что я знаю о том, что он не желает моего возвращения, да? А только из-за чего? Из-за того, что я иностранец?”

“Возможно, Бенсон оставил ему своё наследство.”

“Наследство этого старикашки?” - Джон поднялся с кипы сена, -“Чёрт, он понятия не имеет, но сейчас ситуация для них весьма неблагоприятна, и они не могут рисковать, и провоцировать Нефтяную банду.”

“Подумай о тех пропавших детях, подумай об их родителях.” - Син Цзекуо произнёс в сторону колеблющегося Джона. На мгновение он как будто увидел себя в прошлом, - “Скажи, пожалуйста, если потеряется ребёнок из какой-нибудь знатной семьи, Министерство магии направит, как минимум, двух авроров, но кто, чёрт возьми, печётся о тех ребят?”

Джон с досадой пнул валяющееся у его ног, сломанное ведро, и оно железным звоном ударилось о сломанный стул.

“Ещё раз расскажи ему о тех двух барменах”, - серьёзно сказал он.

Син Зе слегка поднял уголок рта, и пересказал ночные происшествия. Когда он упомянул Короля востока, то надеялся, что Джон сможет дать ему какие-нибудь зацепки, но тот промолчал.

“Чёрт возьми, почему он считает, что всё становится всё более запутанно?”, - вздохнул Джон, -“Он догадался, что я снова ходил в переулок, перед тем как прийти туда?”

“Да, тело было отправлено на утилизацию.” - сказал Син Зе, -“Те люди были очень осторожными.”

“Тогда с чего на них столько крови?”

“Гм, он предполагает, что они посылали ему какой-то сигнал, или предупреждение. Они хотели, чтобы тот отступил. Было бы неплохо, если бы он изучил заклинание поиска следов. Там, когда он вчера прибыл, оставалось очень много остаточной магии.”

Я изволил бы его ещё удивить, подумал Джон. - “К такому высококлассному волшебству имеет доступ каждый. Ему было интересно, почему они просят меня предупредить. Разве не было бы лучше убить меня в каком-нибудь переулке.”

Тут Син Зе уже не смог понять Хона, и неуверенно ответил: “Не упоминал ли Сесил, - тот сумасшедший, который хотел взорвать поезд, - что он думал, что он такой же, как они, не избранный Богом? Мое мнение, может быть они хотят, чтобы он передумал.”

Джон присвистнул, мотнул головой, и сказал: “У меня есть много тайн, малыш.”

Благодарим Шота Зоу Йона и Цю Йин_91 за голоса рекомендации.

http://tl.rulate.ru/book/107067/3888278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь