Душу Синг Зе захватило странное чувство. Он взял в руки бокал и понюхал. Там тоже было медовое вино, но его омрачал слабый рыбный запах.
"Странно. Возможно, я не единственная мишень неизвестной силы?" Синг Зе нахмурился, а дело начало приобретать более запутанную форму.
Некоторое время понаблюдав, он взял со стола маленькую серебряную палочку. Палочка была такой же длины, как обычная соломка, а на конце неё была какая-то влажная жидкость.
"Занятно. Большинство людей не берут такое с собой в поезд, не так ли?" спросил Синг Зе.
Бенсон склонил голову и посмотрел вовнутрь. Он кивнул и сказал: "Он тоже заметил, что сотрудники службы досмотра пришли. Похоже, мистер Алан Хоффман очень осторожный человек."
Осторожный? Ну вот, прикусил язык.
Серебряная палочка для досмотра использовалась, чтобы обнаружить яды и магические ловушки. Это один из атрибутов авроров. Обычные волшебники редко носят такую штуку с собой.
С другой стороны, восточный отравитель был хорошо знаком с мистером Алленом. По крайней мере, он знал, что тот любил медовое вино и всегда носил с собой палочку досмотра, поэтому решил использовать дорогое и неуловимое оружие, такое как "Поцелуй паука", чтобы тот не обнаружил яд.
"Необходимо допросить леди Ребекку и её домашнего эльфа. Надо выяснить, кто во время поездки прикасался к алкоголю", — предложил Синг Зе.
Затем он взял свою волшебную палочку, чтобы открыть портфель, который упал на пол, и осмотрел его содержимое.
Заклинание невидимого растяжения можно было использовать только с одобрения Министерства магии. Синг Зе не беспокоило, что на сумке наложено такое заклятие, иначе мистер Аллен вообще не смог бы пройти контроль безопасности.
Большая часть предметов в сумке выпала наружу, монеты рассыпались по полу, а внутри лежали маленькая банка, несколько документов и очки для чтения.
Похоже, отравитель зашёл в купе после смерти Аллена и искал что-то.
"Думаю, у него с собой гораздо больше. Ты можешь расспросить Хранителя багажа, возможно, он даст нам какую-нибудь полезную зацепку."
По лицу Бенсона промелькнуло одобрение. Молодой человек не запаниковал, увидев тело, а наоборот, сразу же определил причину смерти.
Он даже начал искать улики и давать советы прямо на этом беспорядочном месте происшествия. Его профессионализм и спокойствие намного превзошли ожидания Бенсона.
"Он уже поручил кондуктору и Паркеру этим заняться. Результаты должны быть скоро. Нет, похоже, я знаю это уже очень хорошо."
Синг Зе перестал двигаться. Его старая привычка снова дала о себе знать. Его сильное любопытство и профессионализм детектива заставили его неосознанно приступить к анализу дела.
Он быстро и мудро ответил: "Он создал в школе небольшое общество для изучения и имитации детективной работы маглов. Мистер Бэнсон, я знаком с Шерлоком Холмсом?"
Старик слегка приподнял губы: "Я слышал, что это был умный выдуманный маггл. Должен признать, что на Востоке без магии разведывательные навыки магглов действительно намного лучше, чем у нас."
"По-видимому, за исключением магических телеграмм и дверных ключей, разведывательные приёмы больше нельзя использовать, верно?" Синг Зе воспользовался возможностью, чтобы сменить тему.
"Нет, большая часть заклинаний не действует. Бенсон выглядел беспомощным, "У них большие проблемы."
Синг Зе достал из сумки покойного маленькую банку и потряс её. Внутри еще оставалась жидкость.
"Мне любопытно, мистер Бенсон, как я узнал, что смертельный яд — "Поцелуй паука"? Ведь этот яд считается необнаружимым. Почему палочка досмотра не смогла его обнаружить, но вы в этом так уверены?"
Бенсон выгнул бровь, "Неужели я не могу понюхать его? В медовом вине есть рыбный запах."
"Только это?"
Вопрос Синг Зе немного смутил старика. Совсем недавно он так же допрашивал молодого человека, но не ожидал, что юноша наберётся наглости и обернёт его слова против него.
Если бы я провел половину своей жизни, занимаясь темными искусствами пожирателей трупов, я бы тоже мог определить яд просто по запаху. Эта штука убила половину его собратьев.
Тон Бенсона был явно холодным, и Синг Зе тут же пояснил: «Не беспокойтесь, старина. Я знаю, что он исключает подозреваемых».
«Ха-ха, молодой человек, он последний человек, которого я должен допрашивать».
«Это невозможно сказать наверняка. Просто попроси помощи. Подозреваемым будет каждый в поезде, даже ученики».
В этот момент офицер Шафик поспешно подошел. Он подозрительно взглянул на Синг Зе, колеблясь, просить ли или заткнуться.
«Говорите, Паркер, сейчас господин Синг Зе не подозревается», — сгладил ситуацию Бенсон.
«Найдена нога убийцы», — возбужденно произнес Шафик. — «Нет, Боумен, Боумен Листер».
Бенсон нахмурился и повторил: «Боумен?»
«Нет, сэр. Его видели как минимум два домовых эльфа у стойки с напитками в пятом вагоне, а также эльф, охраняющий багаж».
«Где он сейчас?»
«Его держат в отдельном купе, ждут вашего допроса», — ответил Шафик с горделивым выражением на лице.
Старик немного поразмыслил и сказал: «Оставьте это мне, Паркер. Он должен обсудить кое-что с проводником».
«Он будет его допрашивать?» — немного удивился офицер Шафик, но быстро отбросил сомнения. — «Он заверяет вас, сэр, что вы не будете разочарованы».
Сказав это, он быстро и возбужденно удалился.
Когда они вдвоем замолчали, Синг Зе тайком спрятал маленькую баночку в свою сумку. Увидев, что Бенсон повернул голову, он сказал: «Дело раскрыто, старина. Кажется, он может вернуться в Нуаннуан. В удобный вагон».
Бенсон поднял свою трость, чтобы заблокировать Синг Зе, который молил отпустить его. Он весело сказал: «Не волнуйся, Синг Зе, тебе не кажется странным для такого умного человека, как я?»
Синг Зе начал проникаться симпатией к старику и глубоким голосом спросил: «Почему вы его не отвергаете, старина, когда среди стольких людей я выбрал его для участия в расследовании?»
«Пусть говорят, пока идут. До кабинета проводника еще далеко».
Бенсон вытащил из своей трости изогнутую палочку. Он произнес заклинание и установил предупреждающие чары низкого уровня снаружи купе 4-А.
Затем он отошел в сторону и жестом пригласил Синг Зе идти впереди.
«До появления ноги убийцы он никому не доверял», — сказал он, следуя за Синг Зе. — «Как я погляжу, его нога, офицер Паркер, эм…»
Произнеся это, старик сделал паузу, вероятно, подбирая слова, и вскоре снова заговорил: «Он ответственный офицер полиции, но теперь, когда большинство заклинаний потеряли свою силу, он не может много сделать. Ему нужен другой помощник».
«Но я не могу выбрать из персонала поезда, потому что у них больше шансов подобраться к стойке с напитками, чем у пассажиров».
«Это так?»
«Тогда боюсь, что с его ногами будет неладно?»
«Ах, молодой человек, мои подозрения насчет него никогда не утихали, поэтому он попросил меня следовать за ним на каждом шагу».
Синг Зе остановился, обернулся и сказал: «В ноге убийцы нашли Хуан Ши. Он больше не подозреваемый».
Бенсон остановился в трех шагах от Синг Зе. Он улыбнулся и сказал: «Я имел в виду Боумена? Что ж, насколько он знает, когда он учился, его лучшим предметом были зелья. Теперь он отвечает за проверку вещей, принесенных в поезд. Наркотическое зелье».
«И что?»
«Поцелуй паука», — понизил голос Бенсон, — «очень эффективный яд. Буквально капли хватит, чтобы убить человека, но если добавить слишком много, он оставит особый рыбный запах. Кроме того, он оставил особый рыбный запах». Ему пришлось напомнить мне, что он был дорогим».
http://tl.rulate.ru/book/107067/3878737
Сказали спасибо 2 читателя