Готовый перевод The Evil God of Hogwarts / Злой Бог Хогвартса: Глава 1

"Цзянь, цзянь, цзянь..."

Ритмичный звук ударов металла заставил Син Цзе открыть глаза. Он огляделся в замешательстве, а затем внезапно выпрямил ноги и потрогал грудь.

Не было ожидаемой крови, пулевых отверстий и острой боли. Разве он не был мертв? Да, всего лишь тремя выстрелами он упал в реку. Если бы не случилось чуда, он бы не выжил.

К тому же, где это? Куда же он, черт возьми, попал?

Будучи частным детективом, который только что пережил жизнь и смерть, профессионализм и инстинкты выживания пробудили бы Син Цзе как можно быстрее, чтобы оценить текущую ситуацию.

Когда его мозг оправился и начал получать и обрабатывать информацию от тела, Син Цзе сначала почувствовал слабость во всем теле, а затем ощутил сильную жажду в горле, как будто он упал в пустыню, а не в воду, когда его застрелили.

Он с трудом приподнялся и, опираясь на слегка дрожащую левую ногу, взял со стола нож, а затем принялся внимательно осматриваться.

Судя по пейзажу, проплывающему за окном, и звуку ударяющегося металла, можно было сделать вывод, что он находится в поезде, и он был единственным во всем вагоне.

Наверно, опасности нет. Подумал про себя Син Цзе, он как раз собрался положить нож на место, но внезапный свист перепугал его.

"Ууу-"

Оправившись от испуга, Син Цзе понял, что что-то не так.

Паровоз? Хотя не так уж много исследований по неисправным поездам, но в 2019 году мало какой поезд издает такой свистящий звук.

Уважаемая мать, неужели его унесло течением реки в индустриальный век?

Желая подтвердить свои догадки, Син Цзе со всеми силами принялся обыскивать беспорядочно заваленный стол.

Скоро он достал из-под кучи документов английскую газету, нет, точнее движущуюся английскую газету.

"Январь-сентябрь 1991, Ежемесячный отчет пророка?"

Син Цзе был так удивлен, что даже не заметил, что без проблем прочитал на английском. Интересно, неужели он действительно был неучем в английском раньше.

Заголовок газеты потряс его еще больше - началась учеба в школе чародейства и волшебства Хогвартс.

В центре страницы была большая черно-красная фотография. На фото стоял приветливый старик с рыжей бородой, а за ним возвышался древний замок.

Гарри Поттер? Волшебный мир? Син Цзе словно получил удар молотком и уставился на газету.

Избыток информации заставил его мозг внезапно отключиться, но одно было ясно. Он умер и попал в волшебный мир Гарри Поттера, и сейчас он, должно быть, находится в волшебном поезде по пути в Хогвартс.

В этот момент что-то изменилось, и Син Цзе почувствовал резкую боль в середине правой ноги.

Он застонал, поднял ногу и посмотрел, и увидел, что что-то, похоже, извивалось под кожей его ноги, и могло вырваться наружу в любой момент.

Боль становилась все сильнее, сопровождаясь массой сложной информации, которая хлынула в мозг Син Цзе, как прилив.

"Ааа-" От ужасных душевных и физических мучений он невольно вскрикнул.

В тот момент, когда он собирался потерять сознание, он увидел и отчетливо разглядел странную сферу, которая просверлила центр его ноги. Разве эта ужасающая сфера Бу Цзяо Цзе не была главным виновником того, что он был убит в прошлой жизни?

Хриплое горло Син Цзе вскоре потеряло способность кричать, после чего наступила бесконечная тьма.

Балк Сара сидел на единственном диване в офисе, который, пожалуй, был самым удобным местом во всем экспрессе Хогвартс.

Комфорт, который дает волшебный диван, не сравнится с мягкими матрасами в купе, не говоря уже о деревянных сиденьях в общем вагоне.

Конечно, только кондуктор может пользоваться такой привилегией.

Много лет назад Балки работал в поезде, больше тридцати, и он считал поезд своей второй женой.

"Дайте мне где-то минут 15, и я смогу выпить", - подумал Балки, меняя ногами положение трубки во рту.

"Дон, дон, дон!"

Быстрый стук вошла обрушил настроение Балки, которое на несколько мгновений было настроено на то, чтобы кое-что выпить. Он встал с мягкого дивана и глубоко прорычал: "Войдите".

Молодой человек с каштановыми волосами заспешил и вошел из-за двери. "Извините, мистер Балк...", - прошептал он.

"Вау, Боуман, назовите его проводником", - недовольно перебил юношу Балк, - "это совсем не похоже на свист старика Балки, который рассмешит пассажиров.

"Конечно, сэр, о нет, проводник", - почтительно ответил Боуман, ударив себя ногами по груди.

Молодой проводник, немного отдышавшись, продолжил: "Проводник, вам лучше посмотреть наружу. Погода сильно меняется. Уже идет снег".

"Снегозанос?", - переспросил Балк, - "Неужели я выпил слишком много, Боуман? Только конец августа, откуда у меня может быть снегозанос?".

Несмотря на то, что он сомневался, он никогда не думал, что Боуман солгал бы ему, если только парню не хотелось бы попросить об этой хорошей работе.

Балк щелкнул пальцами, и полузавешенные шторы в офисе мгновенно распахнулись. Чтобы лучше видеть обстановку за окнами, он неохотно покинул удобный диван и подошел к окну.

Небо за окном сильно потемнело, и сильный ветер принес прекрасные снежинки. Исходя из опыта предыдущей зимней езды, скоро наступит сильный снегопад.

"Так в чем же дело?"

Удивление и замешательство стремительно распространились по лицу 65-летнего машиниста поезда. Да, за почти тридцатилетнюю работу в поезде он пережил немало плохих ситуаций, ураганы, ливни, грязевые оползни и т. д., но откуда же появился сильный снегопад в августе?

Старый Балк быстро успокоился и вернулся к своему первоначальному виду, обдумывая в голове неверную стратегию.

"Они будут на вокзале деревни Нови Равенской примерно через полчаса, не так ли?"

Боуман перевернул свой блокнот, который он держал на коленях, кивнул и ответил: "Нет, проводник. Точнее, 24 минуты, если они не замедлят ход".

Балкона затянулся своей трубкой и выпустил весь дым, который был у него во рту. Красный дым быстро собрался у него перед глазами и изначально был разбит на ряд цифр - 17:22.

"Сообщите Лопате замедлить поезд и переключить волшебное устройство на группу низкотемпературных операций. Также попросите мисс Ребекку и полицейских сообщить пассажирам, что в случае ухудшения ветра и снега Нови Равенской остановятся в деревне, чтобы немного переждать.

"Пусть Дао отправит телеграмму на главную станцию и сообщит о текущей ситуации. О, и еще отправьте одного в Хогвартс и сообщите их ученикам, что они будут задержаны...".

Боуман запоминал инструкции проводника одну за другой. Когда он собирался информировать различные подразделения, Балк снова сказал: "Нет. Не забудьте попросить префектов Хогвартса присматривать за этими учениками и не давать им бегать без дела. "

"Хорошо, проводник, он сообщит им".

После ухода Боумана старый Балке громко вздохнул. Он посмотрел на все более сильный ветер и снег, и его выражение лица стало более торжественным: "Вот же чертова погода, почему она случается завтра?"

Новички и новые книги, дайте, пожалуйста, рекомендации и избранное.

http://tl.rulate.ru/book/107067/3878391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь