Готовый перевод The strongest magician who started as a hunter / Самый сильный маг, начинавший как охотник: Глава 9

Под полной луной, высоко висящей в ночном небе,

Ручей течет вдоль оврагов в горах, а лес наполнен белым туманом.

Черно-белая фигура выскочила из пещеры, пронеслась через ручей и сквозь густой лес на чрезвычайно высокой скорости и, наконец, остановилась перед чрезвычайно широким озером.

Первоначально расплывчатая фигура прояснилась, став белокурым мальчиком с черным рюкзаком.

Он встревожен.

В этот момент прошло всего около получаса с тех пор, как вы распрощались с "допрашивающей тёщей" у подножия горы и вошли в секретный проход. Это было намного быстрее, чем ожидалось тёщей, через два часа.

В течение этого периода он провел большую часть пути, "телепортируясь". Хотя это было в несколько раз быстрее, чем ходить, это также потребляло в несколько раз больше его мозгов и шести глаз.

Вы посмотрели на огромное озеро перед ним. С первого взгляда на берегу можно было заметить только хрупкий плот, который кто-то для него приготовил.

Если вы хотите пересечь озеро и пойти к деревянному дому под кедрами, кажется, нет другого варианта, кроме как переплыть озеро на лодке.

Под водой, даже если вам не нужно тщательно ощущать дыхание, просто взгляните невооруженным глазом, вы все равно сможете заметить несколько огромных черных теней, время от времени проходящих мимо, все они скрываются на единственном пути плота.

Однако вы не нервничаете по этому поводу.

Просто нашел валун высотой около метра на берегу, запрыгнул на него и сел со скрещенными ногами.

Начните закрывать глаза и расслабляться.

"Постоянная "телепортация" в темном проходе всегда держала мой мозг и шесть глаз в напряжении.

Сейчас я спешил пересечь озеро, опасаясь, что буду в плохом состоянии и меня утащат в воду подстерегающие внизу монстры."

"Лучше вздремнуть здесь заранее, привести себя в порядок, перепрыгнуть прямо через русло и пройти по воздуху..."

"Однако предпосылка в том, что мой мозг будет поддерживаться в оптимальном состоянии. В противном случае в середине будет достигнуто критического значения, и я буду вынужден отменить технику."

"В этом случае это будет опаснее..."

Думая об этом, Youxuan успокоил свои мысли и опустошил свой мозг.

Потому что даже с закрытыми глазами он все равно может чувствовать движение и неподвижность вокруг него. Только когда ум спокоен, можно достичь эффекта отдыха...

По мере того как его тревожные мысли успокаивались, энергия вокруг него также стала мирной.

Если мы скажем раньше, его "путаница" была похожа на волны на море, которые время от времени будут плавать как волны.

Так в этот момент энергия вокруг вас похожа на безветренное озеро, практически без ряби.

Воспринимать Ци, понимать Ци...

Это само по себе внутреннее самоисследование.

Только когда ум становится более спокойным, а мысли становятся менее загроможденными, мы можем более ясно воспринимать существование Ци и наблюдать за ее течением.

В этот момент, хотя вы полностью опустошили свой ум и ни о чем не думали, это может быть из-за накопившейся усталости в вашем теле в сочетании с этим состоянием "медитации"...

Его тело начало естественным образом собирать Ци в свое тело.

Таким образом, входя в состояние "абсолюта".

В этом состоянии дыхание человека будет незаметным, и поскольку ци, источник жизни, полностью поглощается телом, восстановительная способность тела также будет немного повышена, и оно может снять усталость и устранить отвлекающие факторы быстрее, чем в нормальном состоянии.

Время летит незаметно...

Когда You проснулся снова, прошло около шести часов.

Небо становится белым.

Youye встал с валуна и потянулся. Его тело было похоже на грибы после весеннего дождя, полное жизненной силы и жизненной силы, как никогда раньше.

Самое главное, что он может четко заметить, что его осознание Ци немного возросло.

Хотя память не ясна, у вас есть глубокое чувство по поводу душевного состояния в то время, и после размышлений вы все еще можете примерно угадать...

= "Поскольку тело мое слишком усталое, а сознание пустое... то засыпая, тело автоматически входит в состояние "абсолюта".

= "После того как осилю "практику", могу попытаться развивать "умственную способность".

= "Но сейчас еще важно поторопиться..."

Тем временем в дремучем лесу на другом берегу озера.

Парочка свирепых лисиц, всю ночь дожидаясь воина под деревом, наконец утратили самообладание и заговорили друг с другом.

"Дорогая, мальчика, верно, растерзал дикий зверь?"

"Вероятно, если он не явится на хижину через пару часов, то, даже если он останется в живых, нам останется только признать его неподходящим".

Эти двое высокорослых гуманоидов с лисьими мордами были экзаменаторами, отвечавшими за отбор.

Пара магических зверей умеющих говорить на человеческом языке, являющихся подвидом свирепых лисиц, и способных по желанию превращаться в людей.

Хотя место проведения экзамена меняется каждый год, но проводить кандидатов к месту проведения неизменно поручается этой паре.

Их можно считать ответственными работниками Охотничьего Экзамена.

...

Пока лисья пара общалась в лесу, между ними внезапно промелькнула черно-белая фигура.

Когда пара опомнилась, они заметили маленького белокурого человечка с черной сумкой за спиной, мелькающего взад и вперед между густыми ветвями и быстро направляющегося к кедру неподалеку.

Скорость этой фигуры восхитила лисью пару, хотя они и были монстрами.

"Спешите! Это наверняка тот мальчишка!"

Лисья пара внезапно сорвалась с места.

И Чу, который шел впереди, тоже заметил движение за собой и время от времени оглядывался на преследующую его лисью пару.

"Как и ожидалось от Варкрафта... Даже при благословении магической силой моя скорость все равно будет немного ниже."

Йоненг понимал, что расстояние между оппонентами и им самим медленно сокращается. Хотя он хотел использовать "телепорт" с перерывами, чтобы ускориться, было жаль, что здесь было слишком много препятствий.

Если не контролировать его должным образом, получится не только половинчатый результат при половинных усилиях, но можно даже получить травму.

Думая об этом, Чу также вспомнил определенное вдохновение, о котором он думал раньше.

"Если мне удастся поддерживать состояние "скручивания" во время использования магической силы, моя скорость определенно будет намного выше."

"Однако основное условие — снять защиту "заклинания"…"

Характерной чертой "техники без нижнего предела" является, без сомнения, то, что она требует наибольшей концентрации и затрат энергии среди техник, которыми Чу овладел на данный момент.

Хотя снятие заклинания означает поместить себя в непредсказуемую и опасную среду.

Но Чу понимал, что если он прибудет к хижине раньше лисьей пары...

можно взять инициативу.

Подумав об этом, Чу больше не боролся, тихо разблокировал "технику без нижнего предела", которая была постоянно активирована, и использовал освободившуюся часть мозга для концентрации и сгущения ци во всем своем теле.

"Он замедляется!"

Лисья пара немного радовалась. Они могли ясно ощущать, что расстояние между ними и мальчиком перед ними медленно сокращается.

Если внимательно присмотреться, можно также увидеть, что реакция оппонента стала гораздо медленнее, что свидетельствует об усталости.

"Даже нам тяжело так долго бежать с такой скоростью! Он, должно быть, больше не сможет выдержать!"

"Однако то, что этот парнишка смог так долго держаться от нас, также говорит о том, что у него отличная физическая сила, но жаль, что он немного уступает нам в силе и скорости..."

Но как только они закончили говорить, пара заметила некоторые изменения в дыхании молодого человека перед ними, и его скорость внезапно увеличилась.

Сила подошв его ног явно была намного сильнее, чем раньше, и расстояние, на которое он скользил вперед каждый раз, более чем вдвое превышало предыдущее.

В этот момент Чу изо всех сил старался сохранять как можно более спокойный ум, потому что он, наконец, вошел в состояние "скручивания" во время произнесения заклинания. При малейшем эмоциональном колебании оно могло легко рухнуть.

Он тайком увеличил силу заклинания, сосредоточенную на своих ногах, и всего за десять секунд открыл расстояние почти в 100 метров между лисьей парой позади него!

"Точно, меня собираются бросить!"

"Нет, главное, что с ним случилось? Его аура кажется намного сильнее!"

Лисья пара взглянула на постепенно исчезающую фигуру, но сама постепенно остановилась.

==] Вы заметили, что лисья пара позади него отброшена им.

Но он не остановился.

Напротив, он продолжает ускоряться.

Кажется, он вошел в какое-то сумасшедшее состояние.

Пока они не достигли пункта назначения и не собирались врезаться в деревянный дом, который был так близко.

Юцай наконец остановился и вздохнул с облегчением:

"Уфф~~ круто!"

Лицо Ю было полно радости, и волнение, которое было подавлено в течение долгого времени, выразилось в его словах.

Это не просто радость от победы в гонке, но и волнение от развития новых движений.

Теперь Ю подтвердил свою догадку и успешно освоил этот новый прием, благодаря которому "разум" и "проклятая сила" переплетались в его теле одновременно.

В этот момент он не мог скрыть своего волнения и решил дать этому новому трюку красивое название.

Тщательно обдумав, Ю пробормотал:

"Так как мы поддерживаем состояние 'переплетения', мы снова добавляем к нему 'проклятую силу'..."

"Лучше..."

"Давайте назовем это 'проклятым переплетением'."

http://tl.rulate.ru/book/107066/3879268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь