Готовый перевод Fake eunuch: After the empress saw through it, I was reused every day / Лжеевнух: Женщина-император раскрыла мою ложь, но продолжала ежедневно использовать меня по назначению.: Глава 57

"Вставай, королева. Слишком поздно, чтоб мне тебя любить. Как я могу наказать тебя? Тем более, ты кроткая и добродетельная. Ты очень подходишь мне. Ты не сделала ничего дурного".

"Ваше Величество действительно любит меня. Я счастлива в своем сердце. Однако тетушка Юронг была ни при чем. Она всего лишь выполняла свои задачи и несла ответственность. Я также знаю о боли в вашем сердце..."

Ли Яньэр по-прежнему торжественно просила за Су Юронг.

Императрица была в восторге. Она слегка замешкалась, вздохнула, а затем помогла Ли Яньэр подняться.

"Королева, я не ожидала, что ты такая заботливая!"

"Ваше Величество!"

Ли Яньэр с нежностью посмотрела на императрицу и была так растрогана, что расплакалась.

Императрица легонько похлопала Ли Яньэр по плечу, потом повернулась к Су Юронг и мрачно сказала: "Ради королевы я пощажу тебя в этот раз. Если сделаешь это снова, я не прощу тебя!"

"Благодарю Ваше Величество за Вашу милость!"

Су Юронг быстро пригубила вино.

Императрица нетерпеливо взмахнула рукой: "Хорошо, отойди в сторону. Я собираюсь спать с императрицей".

"Ваше Величество!"

Ли Яньэр дернула императрицу за подол одежды.

"Я прошу Вас позаботиться о своем драгоценном теле... Пожалуйста, разрешите мне временно вернуться во дворец".

"Королева, я хочу кое-что обсудить. Ну, я обещаю, больше к тебе не притронусь", – торжественно сказала императрица.

Ли Яньэр со слезами на глазах покачала головой и нежным голосом произнесла: "Ваше Величество, я немного знаю о Ваших проблемах..."

"Однако Ваше Величество не следует бороться с ними в одиночку. Вам следует позаботиться о своем драгоценном теле и однажды позволит мне снова послужить Вам".

Императрица на мгновение задумалась и вздохнула. Взглянув на полное нежелания лицо Ли Яньэр, она кивнула: "Хорошо, императрица, я послушаюсь тебя... Давай подождем еще!"

"Прекрасно, Вы мудрый правитель!"

Ли Яньэр польщенно кивнула.

Затем императрица повернулась и сказала: "Почему бы тебе не переодеть императрицу?!"

"Да, Ваше Величество!"

Су Юронг ответила и поспешила взять одежду и переодеть Ли Яньэр.

После ухода Ли Яньэр в зале остались только императрица и Су Юронг.

"Сестра Юронг, я поступила с тобой несправедливо", – с чувством вины произнесла императрица.

Су Юронг покачала головой: "Ваше Величество, зачем Вы так?"

"Я не боюсь смерти ради великого дела Вашего Величества. Эта обида ничто по сравнению с этим".

Императрица вздохнула, затем взяла Су Юронг за руку и потрясла ее, чтобы выразить свое утешение.

"Однажды я возьму ситуацию под контроль, и я обязательно отблагодарю тебя!"

Сказав это, она снова взмахнула рукой: "Хорошо, давай не будем говорить между нами эти вежливые слова..."

"Королева теперь ведет себя так хорошо и послушно передо мной... Силянхоу может быть спокоен какое-то время".

"Я давно не была так счастлива, как сегодня. Этот парень заслуживает большой похвалы. Я должна его чем-то наградить".

Императрица держала подбородок и слегка хмурилась...

Су Юронг не могла не усмехнуться: похоже, Ваше Величество действительно счастлива. Он уже получил такую большую награду, что еще нужно.

"Сестра Юронг, как ты думаешь, чем я могу его наградить?"

Императрица долго думала, но никак не могла сообразить, чем ей его наградить, да и не могла она действовать открыто. Она бессознательно повернулась, чтобы посмотреть на Су Юронг.

М?

Когда императрица увидела хихикающее выражение лица Су Юронг, она сразу что-то поняла и невольно нахмурилась.

"Да, я наградила его королевой... и тобой!"

"Может ли быть награда лучше этой?"

--Да, и миссис Лян, возможно, будет еще что-нибудь позже...

Когда Су Юронг увидела милое и невинное выражение лица императрицы, она действительно подумала о ней как о своей младшей сестре и невольно поджала губы и улыбнулась.

"Да, Ваше Величество, я очень добра к этому парню".

Императрица посмотрела на нее и скривила губы: "Хорошо, сестра Юронг, как ты смеешь насмехаться надо мной? Ты поняла это только сейчас, не так ли?"

Су Юрон нежно улыбнулась и выразила свое согласие, но вскоре стала серьезной. «Ваше Величество, я была занята кое-чем, и еще не успела доложить вам».

Мгновенно, императрица тоже стала серьезной, «Что случилось? Говори».

Су Юрон кивнула, «Ваше Величество, я думаю, стоит ли нам дать этому пареньку несколько банкнот...»

«Мгм?»

Императрица нахмурилась, затем поджала губы: «Если он переспал с моей женщиной… то ему еще и мои деньги тратить!»

«Эх, он такой красивый».

Су Юрон нежно улыбнулась, понимая, что ее Величество, наша государыня, ведет себя как девочка.

«Ладно, сестрица Юрон, скажи что ты думаешь?»

Императрица нахмурилась и сказала.

«Действительно стоит дать ему немного денег. Если он хочет продвинуться во дворце… это невозможно сделать без денег».

«Ко всему прочему, он не может вечно оставаться в Юсяне. В свое время нам нужно дать ему больше сил».

«Да, Ваше Величество!»

Су Юрон кивнула.

«Однако, есть еще кое-что. Этот парень уже знает, что эта рабыня Ваше Величество… и у него, должно быть, большие сомнения относительно того, что произошло этой ночью».

«Просто Ваше Величество не дало никаких указаний служанке, поэтому служанка не стала раскрывать ему больше».

Услышав это, императрица на мгновение задумалась, «Если только этого недостаточно, лучше не давать ему знать слишком много…Сейчас не лучшее время».

Су Юрон, естественно, поняла намерение императрицы, но все еще не могла полностью поверить этому парню.

«Вот почему, Ваше Величество, я хочу дать ему немного денег. Это наше искреннее расположение, и благодаря этому ему будет спокойнее».

Императрица кивнула, «Что ж, сестра Юрон абсолютно права!»

«В будущем, ты можешь справляться с подобными делами должным образом, не докладывая мне».

«Да, Ваше Величество!»

Ответила Су Юрон.

В этот момент императрица зевнула и сказала, «Сестрица Юрон, я немного устала… Ты тоже можешь пойти отдохнуть».

«Люди, которых тайно отправил дядя Ван, уже должны были давно вернуться, так что мы можем все спокойно спать».

«Ваше Величество, вы хотите, чтобы...»

Су Юрон сразу же поняла, после того, как она услышала это, что Его Величество хочет освободиться.

Более того, она стала непослушной… Девочка, у нас очень сильные догадки.

Ладно, я больше не скромничаю, просто приму ее доброту, она действительно немного…

Думая об этом, Су Юрон больше ничего не сказала, «Тогда Ваше Величество, желаю вам хорошо отдохнуть».

«Моя рабыня, я немедленно позову евнуха Цзя и вон того маленького мальчика, чтобы они дежурили среди ночи».

«Что ж, ладно, сестрица Юрон, иди!»

«Да, Ваше Величество, разрешите удалиться!»

Су Юрон поклонилась и развернулась, чтобы уйти.

Императрица посмотрела на ее уходящую фигуру и невольно слегка нахмурилась. На самом деле, у нее было хорошее настроение, и ей совсем не хотелось спать. Она просто притворилась сонной.

Разве эта штука может сделать женщину столь счастливой?

Императрица поджала губы, «Эта сестрица Юрон даже не попыталась тактично скрыть это. Эх, она немного злится!»

http://tl.rulate.ru/book/107062/3887942

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь