Готовый перевод Liyue Fengxiangren of the original god / Жрец Благовоний из Ли Юэ в игре Гэншин Импакт: Глава 181

Короче говоря, общество Саньсюань было распущено. Теперь для Лиюэского порта это должно быть отличной возможностью восстановить порядок в наших руках.

Дядя Тянь дотронулся до подбородка: «Раньше, если бы это было просто Саньсюйхуэй, это считалось бы безвредным для общей ситуации, но теперь, когда в порту Лиюэ есть иностранные силы, наши люди должны контролировать серую зону».

Кэ Цин согласилась: «Верно, люди снизу представили нам соответствующие отчеты о различных делах, которые дураки сделали в нашем Лиюэ, и мы не можем относиться к ним как к обычным дипломатическим миссиям».

«За исключением неуловимого исполнительного директора с кодовым именем «Госпожа», похоже, что молодой мастер Дадалия отвечает за все аспекты Лиюэ».

«Всего несколько дней назад он возглавил группу глупых бойцов, чтобы исследовать некоторые места с древними памятниками. Причина пока неизвестна».

«Если другая сторона использует только знамя археологии, у нас нет очевидных причин останавливать их, но мы также можем использовать некоторые правила и положения, чтобы ограничить определенные действия другой стороны, такие как связь с грабителями сокровищ».

«Что ж, если я правильно помню, у Гу Сяоцзы, кажется, хорошие отношения с тем молодым мастером, так что не стоит ли мне оставить это дело ему?»

«В отношении этого мой негодяй уже принял меры».

Нингуан спокойно отпила чай: «Что касается эффекта, вы скоро сможете его увидеть».

«Чтобы арестовать членов Общества Саньсюань, мы сосредоточимся в основном на Цинцэчжуане и не должны отпустить ни одного из злодеев».

«Молодые люди приезжают в порт Лиюэ, чтобы упорно трудиться. Как официальный департамент, мы должны предоставить достаточные гарантии для безопасности и созидания их родных городов».

На окраине резиденции глупцов Дадалия сидел в главном кресле и смотрел на парня, сидящего напротив него, прячась в плаще с улыбкой на лице.

«Как насчет того, чтобы обменять жизни этих людей на твоих подчиненных, в любом случае, те парни, которые мне нужны, не являются членами твоей группы грабителей сокровищ, не говоря уже о твоих непосредственных подчиненных, обменять их жизни на твоих подчиненных должно быть очень выгодной вещью».

«Хмф, разве это следует рассматривать как принудительную куплю-продажу?»

Человек в плаще горько усмехнулся: «Вы сначала связали моих людей, а затем договорились об условиях со мной. Этот вид переговоров или метод сделки действительно грубый».

«Вы должны знать, что они являются членами Общества Саньсюань. Если вы хотите что-то с ними сделать, разве вы, иностранцы, не боитесь возмездия, и даже я сам буду вовлечен».

«За это вам не нужно волноваться».

Дадалия махнул рукой: «Если вы так говорите, вы согласны, верно? Позвольте им это сделать».

Вторая половина предложения была адресована Стражнику громового молота, стоявшему в лагере со сложенными руками. Тот кивнул и вышел. После битвы, сопровождаемой криками, группа парней со сломанными носами и опухшими лицами были связаны и брошены в палатку внутри палатки.

«Мастер-исполнитель, их всего несколько».

«Что ж, есть ли оставшаяся часть? Забудь об этом. В любом случае, моя работа почти закончена. Я просто буду играть в игру «поймай вора» в течение этого времени».

Дадалия поднял лист бумаги рядом со столом, затем улыбнулся и помахал на прощание одному из лидеров грабителей сокровищ, а затем вышел из лагеря и посмотрел на небо.

«Мастер-исполнитель, я не понимаю, почему вы решили помочь тому человеку из Фэнсяна уничтожить членов Общества Саньсюань».

Страж Громового молота в стороне не смог не сказать: «Даже если у вас сначала есть соглашение, дающее нашим людям право голоса в части серой зоны, по словам Лиюэ, это, несомненно, приводить волков в дом. Могут ли потомки тысячелетней семьи быть такими глупыми?»

«Хе-хе, в последнее время ты много читал книг, и все действительно так, как ты сказал».

Дадалия рассмеялся: «Однако это было обсуждено с тем парнем в то время, и вы знаете, как эта информация попала ко мне?»

Яя указала на небо: «Он упал с неба и прямо передо мной».

«Мой друг передаёт сообщение, то есть, при необходимости, каждый наш шаг будет находиться под пристальным взглядом друг друга, даже старших управляющих Ли Юэ».

«Он также очень ясно дал мне понять в письме. Помощь ему в аресте оставшихся членов Общества Сансюань — условие моего ввязывания в тёмную область, и, возможно, это можно классифицировать как капиталовложение».

Яя улыбнулась и сказала: «Что касается того волка, о котором вы говорили, как будто пустили волка в дом, возможно, они не очень заботятся об этом аспекте в землях Ли Юэ».

«При условии, что не нарушаются закон и мир, Ли Юэ, страна тысячи судов и парусов, может принять любого, кто будет извлекать прибыль на этом месте, в том числе и нас, дураков».

«И на мой взгляд».

Яя улыбнулась, немного беспомощно.

«Пока я поддерживаю связь с этим моим другом, он будет первым, кто разберётся с любой смутой, нарушениями закона и дисциплины, а иногда даже захочет втянуть меня в воду».

«Не беспокойтесь, что Цисин Ли Юэ нападёт на нас, всё безопасно, прежде чем мы начнём творить что-то возмутительное».

Именно тогда, когда Цисин и Предвестники предпринимали действия и проводили совещание, чтобы обсудить окончательную работу Сансюаньхуэй, уборка за Гу Саньцю и Мандрилом уже закончилась.

Кисть из сердца из кости тоже рассыпалась после того, как достигла предела, а затем превратилась в чёрный дым и пыль, которые постепенно унеслись.

Мандрилл сказал Гу Саньцю, что последние несколько дней были довольно суровыми, и он отнесёт Гу Саньцю в одно место, чтобы поесть.

Затем, бессмертный Мандрилл привёл Гу Саньцю в постоялый двор Ваншу.

«О, я некоторое время вас не видела».

Филгодетта взглянула на Мандрилла, который появился перед ней, и на Гу Саньцю, чьи волосы растрепал ветер, и немного удивилась.

«И этот обедающий вместе с вами сегодня? Ты всегда обедаешь в одиночестве. Такая ситуация действительно редкость».

«Всё то же самое, это доставляет хлопоты».

Мандрилл взглянул на Гу Саньцю: «Закажи то, что хочешь».

Гу Саньцю почесал голову, а затем указал на Мандрилла: «Как у него».

«Без проблем, два набора миндального тофу будут доставлены немедленно, пожалуйста, подождите немного».

Оба подошли к обеденному столу рядом с кухней и сели. Гу Саньцю достал бутылку вина, взял бокал и налил себе вино.

«Брат Мандрилл, если вы не пьёте алкоголь, выпьете сок?»

«Сок?»

Мандрилл задумался на мгновение: «Это такой, где смешаны малина, мята и перец?»

Эй, это же ещё одно тёмное блюдо, которое придумал предок.

«Нет-нет, это настоящий фруктовый сок. Брат Мандрилл, то, о чём вы сказали, — это оружие, и оно на уровне химического оружия».

«Что ж, эта штука действительно использовалась в войнах, и твои предки назвали её „Очищенный огнём сок“».

«Тогда какое-то морское чудовище буянило в источнике воды, но для обеспечения водоснабжения нельзя было использовать радикальные меры. Затем твои предки придумали метод использования сока, чтобы заставить противника покинуть воду».

«Нет-нет, эту штуку вообще нельзя называть соком, это химическое оружие, ясно?»

Уголок рта Гу Саньцю дёрнулся: «Вы уверены, что после использования этой странной штуки источник воды в том месте ещё можно будет использовать?»

http://tl.rulate.ru/book/107007/3881214

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь