Готовый перевод Human accounts are forced to reach max level / Человеческий аккаунт вынужден достичь максимального уровня: Глава 46

«Они всего лишь отбросы. Тяжкий труд, не более».

Огонь души во впадинах глаз Момонги вспыхнул ещё ярче.

«Не думай, что тебе позволено крутить носом при встрече с Милим-самой только потому, что она к тебе благоволит».

Гафан, который ранее улыбался, внезапно решил, что, пожалуй, ему дозволено демонстрировать свою странность при помощи Яньлина время от времени.

Однако когда он заметил фигуру, что незаметно возникла за спиной Фербио, он оцепенел на миг, после чего на его лице расплылась дьявольская ухмылка.

«Ф, фербио-сама, перестаньте судачить».

Маленький человечек с обезьяньим лицом, стоящий рядом с Фербио, предупредил слабым голосом.

«Что такое? Вроде бы ничего оскорбительного не сказал…»

Фербио недовольно повернул голову и хотел было отчитать нерадивого подчинённого, однако всё тело его внезапно застыло.

Потому что Милим, неизвестно когда, возникла у него за спиной и молча смотрела на него своими алыми глазами.

Фербио, на чьём лице было написано смятение: «…»

Милим протянула руку и нежно похлопала собеседника по плечу.

«Что ты сказал? Как ты смеешь пренебрежительно отзываться о моём друге?»

«А-а-а!!!»

Фербио, лопатка которого, кажется, чуть-чуть треснула, вскрикнул непроизвольно от испуга, но, по крайней мере, смог удержаться на кресле, сохранив долю собственного достоинства.

«Милим, стой, а то, того и гляди, не только обед, но и ужин придётся отменить».

Наблюдая за этой сценой, где маленькая девочка запугивала представителя преисподней, Римеру ощутил головную боль и решил немедленно вмешаться.

Сейчас он ведёт переговоры с представителями других сил. Это дело государственной важности и никак нельзя допустить провала.

Однако, к его удивлению, Милим, которая обычно закатывала истерики в случае любого недовольства, на сей раз проявила послушание.

«Ну ладно».

Покачивая розовыми волосами, Милим подошла к дивану неподалёку от Римеру, опустилась на него и вытянулась неподвижно, словно бесполезный дракон. От неё исходила довольно зловещая аура…

«???»

Что происходит?

Опешив от неожиданной реакции, Римеру поспешил задать вопрос Момонге в «Пропавшей сети».

«Момонга, когда ты сказал Милим, что я собираюсь лишить её обеда, как она отреагировала? Она снова ударила тебя по лицу?»

Неужели тебе не стыдно спрашивать?

Момонга, сверливший Фербио тёмным взглядом, услышав эту просьбу, в недоумении посмотрел на своего друга и вынужденно ответил:

«Она согласилась на наказание, не выходя из себя. По правде говоря, я был весьма удивлён».

«Э? Это несколько странно. Ведь она очень остро реагирует на всё, что связано с едой... Да, кстати, а где сейчас Сяолинь?»

«Кажется, в то время, как Милим таскала меня по округе, у него внезапно разболелась спина. Я испугался, что снова его напугаю, потому надел маску и отвел его в гостевую, чтобы он мог отдохнуть. С тех пор Милим пребывает в подавленном состоянии».

«... Хм, так вот как обстоят дела».

Это удача или нет? В конце концов, Милим стала гораздо сговорчивее.

Римеру наградил себя беспомощной и раздражённой улыбкой и решил вернуться к своим обязанностям, ведь сейчас не время думать об этом.

Сменив тон, Римеру перешёл к более серьёзному разговору.

«Итак, может, я и слайм, но под моим началом находится тридцать процентов леса. Если у тебя есть такая задумка, война ничего не решит, так что лучше подумай хорошенько».

Фербио, выслушав это, бросил взгляд на Милим, что лежала на диване, и, поразмыслив, издал недовольный возглас. А потом озвучил истинную цель своего визита:

«Наша цель – вступление таинственных господ демонов в ряды нашей армии».

О! Вот в чём дело, неудивительно, что он явился сюда с такой просьбой.

«То есть, речь идёт о нас».

Римеру подумал про себя, что битва, что развернулась не так давно между ним и призраками, а также Императором Свиноголовым, видимо, стала известна всем королям демонов.

К моему счастью, я сразу же попросил Момонгу не вмешиваться в происходящее и не помогать мне. Кроме того, он всегда ведет себя очень скромно, поэтому королям демонов не должно быть известно о его присутствии.

Ох, какая головная боль.

Дрожащее желеобразное полупрозрачное тело слайма немного колебалось, и наконец он просто ответил:

— Хорошо, я понял ситуацию. Вы можете вернуться.

— Хм? — Фибио на мгновение остолбенел.

— Рируму-сама? — Бенимару, стоящий рядом с ним, удивленно посмотрел на Рируму. После окончания разговора он был готов разрубить противника ножом.

— Разве это не беда? — настороженно спросил Циюань.

— В конце концов, мы не можем его убить, верно? — беспомощно ответил Рируму, затем посмотрел на Фурбио, намереваясь просто так закончить разговор, и его тон стал немного жестче: — Передайте королю демонов Калиону мое послание. Если вы хотите договориться с нами, пожалуйста, предложите новую встречу.

Эти слова были подобны прощанию с гостем, что заставило Фурбио посмотреть на другую сторону, на двух неизвестных «королей демонов», которые все еще пристально смотрели на него, и на короля демонов Милим, лежащую на диване.

«...»

Спорить было бесполезно.

Через мгновение молчания Фербио сердито встал и был готов отвести своих подчиненных обратно в Королевство орков, чтобы доложить о ситуации.

Но когда он открыл дверь в конференц-зал и вышел, Фибио не удержался, бросил взгляд на Милим и проклял ее:

— Ты обязательно пожалеешь об этом.

— Бах!

Глядя на захлопнувшуюся дверь, Рируму беспомощно вздохнул. Как же это утомительно.

Похоже, этот парень не умеет правильно передавать сообщения.

Король демонов Калион? Я слышал имя, но не знаю конкретных обстоятельств. Милим должна знать, но другая сторона сейчас в таком подавленном настроении, что трудно ее спрашивать... Ну, по крайней мере, мы должны дождаться ужина, а потом спрашивать.

Милим довольно легко разговорить, но если это не сработает, я попрошу о помощи Сяо Линь.

Рируму подло подумал.

Затем, дважды подпрыгнув на сиденье, он вернулся в свою симпатичную и красивую человеческую форму и широко потянулся.

— Что ж, наконец-то все закончилось, я так устал.

У Рируму, у которого пока не было проблем и он расслабился, на лице блуждала улыбка.

— Гафан, скоро время обеда. Разве ты не говорил, что хотел раньше пообедать вместе со мной? Составишь мне компанию.

— Эм? Обед уже готов?

Услышав это, Гафан также встал, на его лице появилось радостное выражение, он убрал немного утомительную имитацию дыхания и, как только что Рируму, тоже потянулся. Он не заметил, что в этот момент Момонга и Бенимару уже молча готовились тайком уйти.

Он немного подумал и с улыбкой спросил:

— Кстати, Рируму, что у нас сегодня на обед?

— Кажется, омлет с рисом.

Рируму наклонил голову и сказал с милой и неуверенной улыбкой. По какой-то причине его выражение лица немного напоминало злую ухмылку.

— Понятно, омлет с рисом звучит довольно неплохо, я уже давно его не ел.

Гафан, которого обуяло легкое сожаление о том, что у него не получится поесть от души, опустил поднятую во время потягивания руку и в то же время странно посмотрел на Момонгу и Бенимару, которые с молчаливым видом не говоря ни слова тихо уходили через дверь. Что случилось с этими двумя ребятами?

— Тогда давай пообедаем вместе. О, кстати, Рируму, кто готовил обед?

По-дружески спросил Гафан, и тут же ощутил, что такое глубокое сожаление.

— Я готовил!

Поднялась рука, заставив Гафана подсознательно повернуть голову и посмотреть, а затем...

Он увидел сияющую от волнения и нетерпения Циюань.

У Гафана померкло выражение лица: «...»

Черт, получается, ты жульничаешь.

Затем, не сказав ни слова, Гафан, как и Момонга и Бенимару до этого, молча развернулся, намереваясь через дверь покинуть это место права и неправого.

— Бац!

Но кто-то схватил меня прямо за руку.

Это была маленькая белая ручка, очень мягкая и нежная, с легкой приятной прохладой.

Неважно, какой это мужчина, будучи схваченным за такую маленькую ручку, он определенно не откажется или не возненавидит это.

Но в этот момент Гафан отчаянно пытался вытащить свою руку, на его лбу выступил холодный пот...

Чёрт! Ты сжимаешь ее слишком сильно!

Глядя на Гафана, который впервые показал ему свое лицо, не трогай меня, отпусти, Рируму, который был очень польщен, также мило улыбнулся.

"Гафан, почему ты уходишь? Я еще не пообедал. Тебе нужно, чтобы я тебя покормил? Хехе~"

Глава 59: Воспоминания о страхе перед доминированием кулинарии

Когда-то Гафан считал, что ужин, приготовленный Хуби, был самым невкусным блюдом в мире.

В конце концов, при приготовлении супа вы также добавляете в него немного машинного масла и деталей трансмиссии. Как ни посмотри, это не то, что могут есть углеродные организмы, не так ли?

Но сейчас кажется, что он был наивен.

Гафан снова испытал, что значит жить и учиться и многому научиться.

Сидя за обеденным столом, Гафан бесстрастно смотрел в миску перед собой, это, это...

Хм, как это описать?

Гафан, потерявший дар речи, посмотрел на иллюзорный продукт в миске, выглядевший как призрачное лицо невинного призрака, и задумался.

Он немного подумал и в конце концов решил попробовать коснуться этой неописуемой вещи ложкой в руке.

"Зи——"

Ложка слегка заскрипела, подвергаясь коррозии.

"..."

Чёрт, это действительно афера.

Честно говоря, Гафана шокировала эта сюрреалистичная сцена.

Он повернулся, чтобы посмотреть на Шион, которая стояла рядом в фартуке, держа кухонный нож, в котором, казалось, отсутствовало несколько зазоров, и ложку, которая почему-то превратилась в дуршлаг.

Его глаза были полны недоверия.

Он просто хочет пообедать, ты, ты не можешь так с ним обращаться.

Ты, как, чёрт возьми, сделал такую вещь?

Гафан до сих пор не может понять, почему миска перед ним все еще существует. Это какой-то коррозионно-стойкий высокоэффективный материал?

"Черт, когда-"

"Рируму-сама, не бей по миске ложкой, когда ешь. Это некультурно".

Зиюань скрестила руки, сжав грудь, и с небольшим недовольством на лице озвучила неожиданно серьезную причину.

"Я знаю, Шион... Кстати, сегодня на ланч не омлет с рисом?"

Милое личико Рируму на этот раз выглядело немного смущенным.

"Где яйца и рис?"

"О, Рируму-сама действительно любит шутить. Разве вы не хорошо добавили яйца и рис?"

Шион смущенно улыбнулась и сказала: "Я не знаю, почему тарелки продолжали разбиваться, когда я клала их на тарелки, так что в конце концов мне пришлось использовать миски, которые помог изготовить Куробей. Миски, которые он сделал, были прочными, и в следующий раз, пожалуйста, попроси его приготовить несколько блюд".

Разве Куробей не тот мастер, который кует оружие?

Тупое личико Рируму выглядело еще более смущенным.

http://tl.rulate.ru/book/107006/3873863

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь