Том 6, глава 21 – Суд
Нимиц, два дяди Калана, сам Калан, Роулинг и Алиса не могли посметь присесть без хозяина поместья. Они просто продолжали спокойно стоять и ждать в главном зале.
«Калан, когда лорд Линлэй придет, ты должен вести себя скромно», - Нимиц холодно осмотрел на Калана.
Калан кивнул: «Второй двоюродный дед, я знаю».
В действительности, сердце Клана было переполнено неприязнью по отношению к Линлэй. Узнав причину его освобождения из тюрьмы, он лишь почувствовал еще больше ненависти к Линлэй!
«Я предпочел бы остался в тюрьме, чем чтобы Алиса ходила просить за меня», - сердце Калана было переполнено злобой и яростью.
Еще с тех пор, как Линлэй начал встречаться с Алисой, Калан начал ненавидеть его… сумев отбить у него Алису, он почувствовал самодовольство и гордость. Конечно, в его глазах Линлэй был грозным противником, но по сравнению с его кланом Дебс, он не считал Линлэй даже близко стоящим на том же уровне. Но спустя каких-то нескольких месяцев… положение дел Линлэй кардинально изменилось. Всего за один прыжок он стал самой яркой звездой всего королевства Фенлай. Даже его величество король Фенлай и кардиналы Сияющей Церкви начали обращаться к Линлэй с почтением и теплотой. Все это переполняло сердце Калана еще большей ненавистью.
Они оба были молодыми мужчинами примерно одного возраста. Так откуда такая разница?
И сейчас!
Он чахнул в тюрьме. Хотя в результате он был освобожден… женщине, которую он любит, пришлось идти и просить о его освобождении Линлэй.
После этого Калан чувствовал себя невероятно униженным. Он всем сердцем хотел отказаться от проявленной доброты Линлэй и остаться в тюрьме… как же ему хотелось яростно проклинать Линлэй, а еще лучше убить его собственными руками!
Но… ради клана Дебс, он, Калан, сегодня покорно пришел в поместье Линлэй. И не мог никоим образом действовать хоть как-то неуважительно.
Звук приближающихся шагов.
Калан тотчас же отбросил в сторону свои гневные мысли. Усилием воли, на его лице появилась легкая улыбка, сейчас он был проявлением самой учтивости и скромности.
«Извините за то, что заставил вас ждать», - раздался энергичный голос Линлэй.
Нимиц и остальные посмотрели в его сторону, было очевидно, что Линлэй слегка сполоснулся. Его волосы были все еще влажными, что же до одежды, то она была незамысловата и повседневна.
«Присаживайтесь», - Линлэй комфортно развалился на стуле, при этом небрежно жестикулируя одной рукой.
Нимиц и остальные сразу выказали свое почтение, после чего присели. Тепло улыбнувшись, Нимиц произнес: «Лорд Линлэй, цель нашего сегодняшнего визита - это выразить Вам нашу благодарность. Если бы не оказанная Вами помощь, Калан еще бы не скоро смог выбраться из тюрьмы. Калан, быстрее встань и поблагодари лорда Линлэй!».
Калан был вынужден подняться, после чего подавляя свой гнев, он смиренно произнес: «Лорд Линлэй, я благодарю Вас».
Линлэй улыбнулся: «Калан, в твоей благодарности нет необходимости».
«Господин Нимиц. У меня не так много свободного времени, скоро мне понадобится уделить время некоторым важным делам. Есть ли у Вашего сегодняшнего визита еще какие-либо цели? Если есть, то я надеюсь, Вы не будете с этим тянуть», - Линлэй улыбнулся Нимицу.
Линлэй просто напросто не хотел тратить ни минуты своего времени в общении с этими людьми. Все свое свободное время Линлэй выделял только на тренировки.
Нимиц на миг сделал удивленное выражение лица, но сразу же смог взять себя в руки. Затем вполголоса продолжил: «Лорд Линлэй, наш клан Дебс подставили… ложно обвинив в контрабанде водного нефрита. И сейчас существует высокая вероятность того, что наш клан будет полностью уничтожен… поэтому я, от лица всего моего клана, хотел бы попросить Вас, Лорд Линлэй, о помощи. И как только наш клан преодолеет образовавшуюся угрозу… мы, безусловно, не забудем проявленную к нам с Вашей стороны великую доброту».
Говоря, Нимиц достал небольшую черную коробочку.
«Лорд Линлэй, примите от нас этот скромной подарок, как нашу благодарность за спасение Калана. Если наш клан Дебс суметь пережить этот тяжелый и сложный период времени, мы вновь выразим Вам свою благодарность», - Нимиц с искренним выражением лица, протянул черную коробочку в сторону Линлэй.
«Свист».
Маленький Призрачный Мышонок Бебе внезапно появился прямо перед Нимицом… затем непосредственно выхватил из его рук коробочку, после чего вернулся на колени к Линлэй готовясь посмотреть что внутри.
«Бебе!», - недовольно крикнул Линлэй.
Бебе сразу поднял свою мордочку и несчастно посмотрел на Линлэй. В итоге он не стал открывать коробку, лишь издав несколько недовольных звуков и затем затих.
«Господин Нимиц, Бебе довольно непослушный и озорной магический зверь. В качестве благодарности, я приму Ваш подарок», - даже не посмотрев, что внутри черной коробочки, улыбаясь, Линлэй отложил ее в сторону.
Нимиц чувствовал, что Линлэй теряет терпение.
В тот же момент, Нимиц многозначительным взглядом окинул всех своих товарищей, после чего он первым встал и поклонился: «Лорд Линлэй, мы не будем больше Вас отвлекать. Суд, касательно того неприятного инцидента с участием нашего клана Дебс, будет проходить ровно через месяц. Я лишь надеюсь, что помочь нам окажется в Ваших силах Лорд».
Линлэй небрежно кивнул.
Нимиц и остальные сразу же ушли. За все это время ни Алиса, ни Роулинг, не проронили ни единого слова. Единственным оратором был Нимиц.
Смотря на уходящую группу, Линлэй холодно засмеялся: «Нимиц, ты старый подлец... ты что действительно думал, что только из-за Алисы я решу вам помочь?», - Линлэй открыл крышку черной коробочки. В ней лежали карта “Магический кристалл” и письмо.
«Письмо?».
Слегка “играя” своими пальцами с письмом… вдруг из его ладони вспыхнуло пламя, сжигая и обращая его в пепел. Неважно прочел бы Линлэй письмо или нет, это никоим образом не повлияет на его решение.
Время быстро пролетело. Наступил сентябрь.
В течение всего пошедшего месяца, Линлэй был сосредоточен только на своих тренировках. Сила, ловкость и другие характеристики его тела вновь возросли… а собравшаяся в его Ся даньтяне боевая-Ци Драконьей Крови стала более чистой.
Линлэй чувствовал, словно он достиг пика уровня воина шестого ранга.
Что же до роста его духовной энергии, то она тоже быстрыми темпами росла и укреплялась. Но несмотря на крайне быстрые темпы продвижения Линлэй, чтобы пробиться с уровня мага седьмого ранга на восьмой ранг - даже гениям, как правило, требовалось около двадцати лет медитативных тренировок. Поэтому, несмотря на быстрый рост его духовной энергии, на общем фоне он был довольно незаметен.
Путь мага действительно долог и труден.
В Садовом Горячем Источнике можно было увидеть размытое пятно от быстро двигающегося прямого долота и летящие во все стороны осколки каменных пород… после каждого его движения валун все четче проявлял фигуру человека. Вдруг, рука Линлэй остановилась, отводя прямое долото в сторону.
«Вот так. Наконец закончил… », - глядя на скульптуру перед собой, он удовлетворенно кивал.
Скульптура, которую Линлэй назвал “Король Убийц”, потребовала от него действительно огромных усилий. Из раза в раз, Линлэй постоянно заставлял себя входить в нужное духовное состояние. В противном случае, у него бы не получилось вырезать скульптуру на достойном уровне, отразив в ней Сезара, который пытался кого-то убить.
Стоящая перед ним скульптура была размером с человека.
Два холодных, спокойных глаза, которые передают людям ощущение - словно Бог безустанно следит за ними. Исходящая от скульптуры аура словно говорила, что перед ними настоящий Бог Смерти. Глядя на эту скульптуру, каждый зритель определенно ощутит леденящий душу страх и ужас.
«Но несмотря ни на что, конечно, эту скульптуру нельзя сравнить с моей “Пробуждение ото сна”… ведь она - мой шедевр, которую я смог сотворить находясь в том уникальном духовном состоянии», - Линлэй сейчас был крайне доволен проделанной работой. У него действительно ушел целый месяц аккуратной и кропотливой работы. Но сейчас скульптура была завершена.
Отложив в сторонку свое прямое долото, Линлэй окунулся в горячий источник, после чего одел домашний халат и сел на стул, чтобы перекусить.
«Линлэй», - сбоку от него появился Деринг Коуарт.
«Дедушка Деринг?», - Линлэй посмотрел на Деринга Коуарта.
Смеясь, Деринг Коуарт сказал: «Линлэй, через два дня начнется судебное разбирательство по делу клана Дебс. Планируешь ли ты пойти и посмотреть?».
«Суд?», - удивился Линлэй.
В течение всего месяца Линлэй был всецело поглощен своими тяжелыми тренировками. Он уже напрочь забыл о чем-либо еще, в том числе о суде над кланом Дебс. Если бы ему об этом не напомнил Деринг Коуарт, то Линлэй, вероятней всего, так бы и не вспомнил об этом.
«Да, конечно я пойду», - на его лице появилась легкая улыбка.
9 сентября 9999 года по календарю Юлан. Тюрьма города Фенлай – Черные воды.
Тюрьма Черные воды являлась самой известной среди всех тюрем королевства Фенлай и конечно самой охраняемой. Инциденты, ожидающие своих судебных разбирательств в тюрьме Черные воды, были наиболее важными и тяжелыми делами в королевстве Фенлай.
Во внутреннем дворе тюрьмы Черные воды.
Можно было увидеть множество собравшихся дворян и даже его Величества Клайда. Наблюдая за всем со стороны, Клайд сидел в специально отведенном для него месте. Разумеется, сегодня пришел и Линлэй.
«Лорд Линлэй», - каждый дворянин его тепло приветствовал.
«Линлэй, присядь рядом со мной», - сидящий Клайд поманил своей рукой Линлэй. Улыбнувшись, он сразу же подошел и сел рядом с Клайдом.
Мерритт, волосы которого блестели на солнце, восседал на стуле, предназначенном для судей. Его талия и спина были прямыми как шомпол. Сейчас он действительно производил впечатление справедливости и беспристрастности.
«Все присутствующие, пожалуйста, садитесь», - улыбнувшись, Мерритт кивнул в сторону всех собравшихся в качестве зрителей дворян. В частности, Мерритт также скромно улыбнулся в сторону Клайда и Линлэй.
Успокоившись весь благородный люд расселся и внимательно наблюдал. Также, на разбирательство пришло более десяти человек из клана Дебс. Все они нервно сидели и наблюдали за разбирательством.
«Привести Бернарда», - выкрикнул Мерритт.
Через короткий промежуток времени показался конвой солдат, которые волокли скованного по рукам и ногам Бернарда.
Мерритт посмотрел на стоящего неподалеку чиновника и тот сразу же зашагал в его сторону. Встав рядом, он громко заговорил: «Герцог Паттерсон, будучи министром финансов, занимался разного рода делами, которые вредили благу королевства. В частности, его подозревают в сговоре с кланом Дебс в контрабанде водного нефрита. Масштабы этой операции по контрабанде были больше, чем у любой другой с момента основания нашего королевства Фенлай. Нами была оценена примерная стоимость готовившейся контрабанды водного нефрита и она превышает пятьдесят миллионов золотых монет!».
«Стоит заметить, что клан Дебс только начал эту незаконную деятельность. Хотя, конечная прибыль должна была составить примерно пятьдесят миллионов золотых монет… к текущему моменту, контрабандными путями, клан Дебс успел вывести водного нефрита только на сумму равную нескольким миллионам золотых монет. Полагаясь на эти данные, можно легко определить, насколько огромные прибыли стояли за продажей контрабандного водного нефрита».
«Но как только началась их контрабандная деятельность, герцог Паттерсон умер, в результате чего и было раскрыто это дело».
Чиновник продолжил: «Исходя из полученной нами информации во время проведенного расследования, один из организаторов этой контрабандной деятельности покончил свою жизнь самоубийством, прыгнув с большой высоты в реку… в то время как двумя другими были братья Лансэ и Ланмур».
Закончив, чиновник сел.
Мерритт посмотрел на Бернарда: «Бернард, хотите ли Вы что-нибудь добавить в свою защиту?».
Бернард кивнул: «Да лорд, мне есть что сказать. Прежде всего, наш клан Дебс определенно не был тем, кто занимался контрабандой водного нефрита. Во-вторых, братья Лансэ были давно изгнаны из рядов нашего клана. В-третьих, скорее всего, организатором этой операции по контрабанде был тот человек, который покончил свою жизнь самоубийством, спрыгнув в реку. Нет ничего, что указывало бы на причастность нашего клана Дебс к этому делу».
Мерритт кивнул и затем засмеялся: «Организатором операции по контрабанде являлся Ваш третий брат. А Вы утверждаете, что Ваш клан Дебс не имеет с ним ничего общего?».
«Третий брат? Мой третий брат давно ушел в путешествие на уединенную тренировку. Как бы у него появилась возможность участвовать в контрабанде?», - продолжал настаивать Бернард.
«Ваш третий брат ушел в путешествие на уединенною тренировку?, - лицо Мерритта похолодело. - Тогда позвольте мне задать вопрос: если Ваш третий брат путешествует, то почему он за такой длительный период времени не вернулся. Даже несмотря на то, что я передал вашему клану Дебс ордер на его принудительный возврат обратно?».
Бернард уверенно продолжил: «Мой третий брат путешествует по другим королевствам и скорее всего он ушел уже слишком далеко. Это вполне естественно, что нашему клану Дебс понадобится по меньшей мере года, чтобы найти его и затем вернуть обратно».
Мерритт посмотрев на Бернарда хмыкнул, затем холодно продолжил: «Приведите Катсона [Ka'te'sen] и двух других».
«Катсон?, - подумал Бернард. - Кто такой Катсон и два других?».
Почти сразу во внутрь двора вошли три очень зажатых в себе юноши. Упав на колени, они сразу же уважительно произнесли: «Приветствуем Лорда».
Эти юноши были всего лишь крестьянами, которые мало что видели в мире.
Мерритт спокойным тоном произнес: «Катсон, объясни, что ты видел».
«Да, Лорд, - почтительно сказал один юноша. - 28 июня, мы, три брата, рыбачили на реке, но вдруг мы заметили богато одетого благородного господина, который обхватывая ствол дерева проплывал мимо нас. Этот благородный мужчина был весь в крови и находился без сознания».
Услышав эти слова, выражение лица Бернарда резко изменилось.
«Как раз в тот день, 28 июня, мы преследовали лидера контрабандистов. После чего, случилось так, что он прыгнул в реку, - Мерритт пристально посмотрел на Бернарда. - Бернард, Вы все еще не готовы признать свою вину?».
«Мой третий брат путешествует в далеких землях. Он, безусловно, не мог организовать никакую контрабандную деятельность. Мой клан Дебс определенно невиновен», - Бернард все еще продолжал держать свою голову высоко и гордо, настаивая на своей невиновности.
Мерритт еще раз холодно хмыкнул, после чего сказал: «Приведите Кантера [Kan'te] Дебса».
Услышав имя “Кантер Дебс”, лицо Бернарда, а также других членов клана Дебс одновременно побледнели как мел.
P.S. Группа перевода новеллы https://vk.com/public123098211, всем кому понравились перевод и история, подписываемся, ставим лайки, советуем друзьям, не стесняемся!
http://tl.rulate.ru/book/107/7789
Сказали спасибо 48 читателей
Спс за перевод