Готовый перевод One Piece: Get the power of the Titans at the beginning! / Ван Пис: Получил силу Титанов в самом начале!: Глава 320

Немедля зарядите пушку и нацельте её на Пиратский флот Бабао.

Пиратский флот Бабао тут же заметил неладное с приближающимся кораблём, а потому принялся наводить свои орудия на него.

— Сэр, доложите заместителю командира, что сзади к нам приближается пиратский корабль.

Кай Де, он же заместитель командира Пиратского флота Бабао.

Будучи соратником Синдзяо, он долгие годы сражался на севере и юге и удостоился награды в 370 миллионов ягод.

— Опознали, чей это корабль?

Противники пока не стали нас атаковать, чего не скажешь о пиратах у нас за спиной.

— Докладываю, сэр, это Пираты Вобан.

— Что? Да как они только сюда добрались?

Кай Де был хорошо знаком с Пиратами Вобан.

Капитаном шайки был Бандивальд, плодовик, обладавший фруктом Момо-Момо. Он мог увеличивать объекты в размере и скорости в сто раз.

За его голову назначено 200 миллионов ягод.

И эта награда была заслужена в отличие от позже назначенных, когда при разрушении городов награды поднимались постепенно.

— Несите корабли в сторону.

— Пора дать противникам заняться делом.

Корабли Пиратского флота Бабао выстроились дугой, образовав треугольник с наступающими Пиратами Вобан.

— Кай Де, что это, противники приплыли на вас поглазеть?

— Главари отправились наверх драться.

— Ну, а ты, стало быть, тут развлекаешься?

Приблизившись, Бандивальд заметил, как Гарп и Синдзяо неистово сражаются в небесах, и принялся насмехаться.

Стоило Бандивальду увидеть Гарпа, он понял, что Пираты Роджера снова появились.

Хотя Роджер и Гарп в последние годы не появлялись в Новом Свете, их связь была давно всем известна.

Собственно говоря, он даже завидовал этому, ведь на Четырёх морях флот не стал бы преследовать Пиратский флот Бабао.

А им, таким как они были, оставалось лишь спасаться бегством при виде флота. Если они совершали слишком тяжкие преступления, на них выходил адмирал, а вот сидеть в подводной тюрьме им не хотелось.

— Ты что, не изменился? Болтаешься в щелях, проходишь людей и призраков. Почему же тебе не хватает смелости выйти на свет?

— ...

Пока парочка обменивалась колкостями, физические силы Синдзяо приблизились к наинижайшей точке.

— Гарп, говорят, твой сынок вступил в ряды Революционной армии.

— Если я вступлю во флот, а мой сын уйдёт в Революционную армию, значит ли это, что мой внук станет пиратом? Ха-ха-ха!

Услышав колкость Синдзяо, даже Гарп, будучи обычно в хорошем расположении духа, не мог не разозлиться.

Этот прохвост с Драгоном и без того доставал его, а этот тип тут ещё масла в огонь подливает.

Не будь ты опорой Пиратского флота Бабао, я бы тебя давно убил.

Раз уж ты не даёшь мне спуску, не обессудь.

— Сокрушительный удар!

Гарп подпрыгнул на Лунной поступни и нанёс удар сверху вниз кулаком, облачённым в хаки.

Подобные удары Гарп использовал против единиц. Кроме усопших, из ныне живущих, вероятно, это выходило у одного лишь Карла и Роджера.

— Отлично!

— Секрет восьмикратного кулака — Драконий конус, гвоздь!

Это был секрет восьмикратного кулака, сильнейший приём Синдзяо.

Плоская часть его головы была обвита волей усиления, а всё физическая сила и масса тела использовались для стремительного рывка в облака. Ударная волна, создаваемая «восьмикратным кулаком», была сосредоточена на плоскости, позволяя вложить всю силу в одну точку и ударить противника.

Дзинь!

Щёлк!

В момент столкновения Синдзяо услышал треск у себя в голове, а затем почувствовал острую боль.

Голова гудела, тело его стало неуправляемым, и он рухнул в море.

— Поплыли спасать Дунляна!

Цай Де тут же прекратил препираться с пиратами Вобана и немедленно повёл корабль в сторону Цинцзяо.

«Вице-адмирал Гарп, навстречу пиратам Вобана».

«Стоит что-то предпринять?»

Богарт знал, что мишень Гарпа – пираты Роджера.

В противном случае он бы не помчался из Главного штаба ВМФ в Новый Мир, едва услышав новость о Роджере.

В данное время единственный, кто осмеливается отправиться в Новый Мир на своём корабле и пуститься в битву, – это Гарп.

Многие не боятся величия Гарпа, а мечтают опробовать собственные силы, поэтому он испытал на себе немало битв, а весь его корабль состоит из элитных военно-морских сил.

«Ф, пираты как пираты. Раз уж он встретился мне, отправим-ка его прогуляться в тюрьму».

Глядя на удалившихся Морских дозорных Восьми сокровищ, Гарп всё ещё не до конца спустил пар.

Раз уж подвернулись пираты Вобана, надо бы немного выпустить пар.

«Кулак кости – падение метеора!»

Не говоря ни слова, Гарп сразу пошёл в атаку на пиратов Вобана неподалёку.

Он подпрыгнул на месте и как метеор навис над пиратами Вобана.

«Быстро, переставьте корабль к берегу и поддержите Вице-адмирала Гарпа».

Богарт выхватил из ножен западный меч и с помощью Лунного шага полетел вперёд.

В конце концов, пираты Вобана – не Цинцзяо. Приводимый Цинцзяо Флот Восьми сокровищ не вступал в масштабные конфликты с ВМФ.

Но пираты Вобана – это отдельная песня. Они настоящие пираты, и у них нет никакой подоплёки.

«Гарп, ты слишком высокого о себе мнения, раз считаешь нас слабаками».

«Момо – в сто раз больше!»

Пушечное ядро, выпущенное Бондиволдом, в мгновение ока стало размером с корабль!

А он выпустил десятки таких ядер.

«Дождь мечей – всеобщий удар!»

Энергетический меч Богарта вдребезги разбил все эти огромные пушечные ядра.

Увидев, что атака не сработала, Бондиволд тут же спрыгнул с корабля, замахнулся кулаком в золотой перчатке и со всей силой встретил железный кулак Гарпа.

В процессе он ещё умудрился разогнать всю команду.

«Скорость – это сила!»

Бах!

Было очевидно, что кулак Гарпа меньше, но именно Бондиволд потерпел поражение.

Флот Восьми сокровищ, находившийся неподалёку, увидел бой между Гарпом и пиратами Вобана и тут же покинул поле боя, забрав с собой бездыханное Зелёное пламя.

Не повезло ему встретиться с разъярённым Гарпом.

Битва, казалось бы, не была столь впечатляющей. Всего за полчаса пираты Вобана были на грани смерти или убежали.

Бондиволд был захвачен.

Увидев избитого Бондиволда, лежавшего в крови на палубе, Богарт подошёл к нему и сказал:

«Вице-адмирал Гарп, теперь, когда Бондиволд захвачен, мы отправимся в подводную тюрьму?»

Гарп посмотрел на валяющегося на палубе Бондиволда, а затем возвёл взгляд на глубины Нового Мира. К этому времени пираты Роджера уже скрылись из виду.

Потеряв следы Роджера, выследить его – задача не из простых. Этот парень очень хитёр.

«Забудь об этом, вернёмся назад».

«Отправьте этого парня в подводную тюрьму».

Проходя мимо ему пришлось отвесить пинка. Именно этот проклятый парень помешал его преследованию Роджера.

http://tl.rulate.ru/book/106881/4015851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь