Король гигантского королевства на сцене заметил, как Локи долго лежит на земле и не поднимается. Он тут же вскочил в панике, опасаясь, что Локи получит непоправимые травмы. Он смотрел на Локи в зале широко открытыми глазами.
Его губы слегка подрагивали, и казалось, его голос вселял в людей удивительную уверенность: «Идите и спасите принца Локи!»
Голос короля разнесся по арене, и с обеих сторон коридора выбежало множество стражников. Они держали щиты и копья и быстро бросились к Локи.
В то же время подбежали несколько гигантских врачей в белых халатах. Они принесли аптечки и медицинское оборудование и быстро бросились к Локи.
Врачи наклонились и внимательно осмотрели травмы Локи. Они осторожно потрогали его тело, проверили пульс и дыхание. После тщательного осмотра врачи наконец вздохнули с облегчением и посмотрели на короля. Король кивнул, давая понять, что жизни Локи ничего не угрожает.
Лицо короля оставалось непроницаемым, как будто его не волновала жизнь или смерть Локи.
Он повернулся, посмотрел на Карла и спокойно сказал: «Я объявляю, что Карл из рода человеческого прошел кровавое испытание!»
Объявление короля прозвучало на арене, и зрители тут же пришли в волнение. Они подняли руки и приветствовали победу Карла. Возгласы эхом разносились по арене, создавая необычайно восторженную обстановку.
Карл стоял на сцене с уверенной улыбкой на лице. Именно такой картины он и хотел.
Благодаря этому испытанию он не только одержал победу, но и завоевал уважение и признание гигантов. Подумав об этом, он решил, что вопрос о том, чтобы простить Шарлотту Линглинг, должен решить без труда.
«Наконец кто-то снова прошел кровавое испытание».
«Да, да, в прошлый раз кровавое испытание проходил несколько лет назад».
«Жаль, что на этот раз кровавое испытание прошел представитель рода человеческого».
«Неважно, кто его прошел, главное, что это произошло. Это значит, что у этого пути есть продолжение. В следующем году я тоже приму участие».
Своим участием в кровавом испытании Карл вселил надежду на прогресс у многих молодых и амбициозных людей. Когда Локи защищал ворота, никому не удавалось пройти кровавое испытание.
Но теперь, когда Карл прошел кровавое испытание, это придало им уверенности в себе. Они уверились, что и им под силу пройти кровавое испытание в следующем году.
Король Гигантского королевства на сцене. На его лице было странное выражение. Он пристально посмотрел на Карла, словно хотел глубоко запечатлеть его в своей памяти, затем повернулся и пошел в глубь дворца, постепенно скрываясь из виду.
«Господин Карл, верно? Идите сюда». Стражник подошел к Карлу и что-то прошептал ему.
Карл перевел взгляд с короля на стоящего перед ним стражника и кивнул.
Под руководством стражников Карл пошел по незнакомой дороге в сторону королевского дворца.
Повсюду раздавались голоса одобрения, и все Гигантское королевство, казалось, было наполнено радостью.
Но чем дальше они заходили во дворец, тем тише становилось вокруг.
Когда Карл вошел во дворец, внутри был только Гигантский король.
«Карл, ты уверен, что условием прохождения кровавого испытания является искупление грехов Шарлотты Линглинг?»
Король все еще хотел потянуть время. Само по себе прохождение представителем рода человеческого кровавого испытания уже было событием.
Не говоря уже о том, что он согласился выполнить чью-то просьбу, что было первым в истории Гигантского королевства, но согласился лично, однако никак не ожидал, что Карл так легко победит Локи.
Но если не сделать этого, то создастся впечатление, что гиганты не сдерживают своих обещаний. Как король страны, он, конечно, знает, как важно сдерживать свои обещания.
Карл вежливо ответил: «Да, Ваше Величество».
«Это моя единственная просьба. Я надеюсь, что Ваше Величество король сдержит свое обещание». Твердый голос Карла эхом пронесся по пустому дворцу.
Когда король Королевства Гигантов произнес эти слова, Карл догадался, что тот на самом деле не хочет выполнять свое обещание.
Но что он мог поделать? Все знали, что он — Карл. Если обещание правда не будет выполнено, Карлу придется искать другие пути.
Услышав решительные слова Карла, король на миг растерялся.
Понимая, что его намерения были разгаданы, он произнес с некоторым неудовольствием: «Не беспокойся, я сделаю то, что обещал».
«Есть ли у вас еще какие-то поручения?»
Услышав нетерпеливый голос короля, Карл очень вежливо ответил: «Нет, я просто надеюсь, что Его Величество король сможет немного ускориться».
Глядя на то, как Карл развернулся и вышел из дворца, король испытал очень противоречивые чувства, а его правая рука без остановки постукивала по сиденью. Кто-то просидел в холле целых четыре часа.
«Стража, созови министров на срочное совещание».
По дворцу разнесся голос, за которым послышались звуки шагов.
. . . . . .
В то же самое время Броки и Донгли продолжали колесить по городкам вокруг Королевства Гигантов.
Они собрали большое количество молодых людей, желавших отправиться в море, а также команду, с которой они уже работали ранее.
«Оставляй, отпускай!»
«Донгли, сколько людей ты нашел сегодня?»
Когда Донгли подошел к воротам станции, Броки как раз поджидал его.
«Немного, около десятка». — Ответил Донгли, указав рукой за спину.
«Похоже, нам удалось собрать почти всех». — Пробормотал Броки, глядя на десяток гигантов, следовавших за ним.
За этот месяц им удалось собрать сотни гигантов, большинство из которых были отправлены для строительства кораблей неподалеку от гигантской деревни, в то время как они двое продолжали собирать здесь команду.
«Интересно, что случилось с братом Карлом». — Спросил Донгли.
Сегодня он ушел набирать участников команды и не смог пойти на боевое поле, чтобы понаблюдать за схваткой Карла.
Броки рассмеялся: «Ты пропустил сегодняшнюю битву, и это, действительно, большая потеря. Брат Карл прошел кровавое испытание».
«И ты не знаешь, что на последнем этапе ему встретился принц гигантов, Локи, и его силу нельзя недооценивать».
«Правда?» — Донгли заинтересовался этой темой.
Они продолжили разговаривать, идя внутрь.
Перенесемся на морской берег Гигантской деревни.
«Это сегодняшний груз, проверьте его побыстрее».
Клей стоял на берегу, управляя гигантами на острове, которые перемещали запасы.
Гиганты перемещали грузы очень быстро, и десяткам больших кораблей потребовалось всего несколько часов, чтобы завершить работу по транспортировке.
«Клей, вот список для следующей партии поставок».
Ортон подошел и вручил Клею список.
Спустя несколько дней после своего прибытия в Королевство Гигантов, Ортон был направлен сюда Броки и Донгли, и в то же время они привели гиганта из почти сотни человек.
Их основная задача заключалась в строительстве кораблей. После их завершения они могли бы без проблем отправиться в море.
Поэтому всю работу по передаче с Керри оставили на Ортона, который здесь также отвечал за управление логистикой. Можно сказать, что в этом вопросе он преуспел.
Получив огромный список, Клей опустил голову, чтобы его изучить, и спросил, не поднимая глаз: «Когда скоро лорд Карл выйдет наружу?»
На самом деле сейчас это интересовало его больше всего. Теперь он мог обмениваться материалами с гигантами почти каждые полмесяца.
Изначально он уже планировал поручить эти вопросы своим подчиненным. Но если он лично присутствовал здесь каждый раз, он мог бы заодно спросить о состоянии лорда Карла.
http://tl.rulate.ru/book/106881/4015586
Сказал спасибо 1 читатель