Готовый перевод One Piece: Get the power of the Titans at the beginning! / Ван Пис: Получил силу Титанов в самом начале!: Глава 14

Когда Ньюгейт попросил пиратов забрать деньги, Карл уже предчувствовал, что против него задумано много злобы.

Он знал, что сегодня не может быть добрым и просто хотел испытать чувство чёрно-белого, а также посмотреть, будут ли какие-нибудь неожиданные выигрыши.

Он поместил предметы в системный рюкзак. Ньюгейт увидел, как предметы мгновенно исчезли, но не стал ни о чём спрашивать, потому что знал, что это должно быть способностью Карла.

"Брат Ньюгейт, возвращайся первым, я скоро буду".

А у каждого должна быть своя собственная тайна, поэтому Ньюгейт больше не задавал никаких вопросов, просто встал и сказал:

"Тогда я вернусь первым и буду осторожен в пути".

"Ребята, пойдёмте".

Ньюгейт повёл пиратов и направился к носу корабля. Он догадался, что Карл, возможно, собирается развлечься.

Он попросил Ньюгейта сначала вернуться на корабль, а сам медленно пошёл к пиратскому кораблю.

Рядом с ним шёл рыболюдь Клэй.

"Как тебя арестовали?"

Спросил Карл, озадаченный. В конце концов, сила мурлоков типа тигровой акулы не должна быть слабой.

В то же время Карл снял с него ошейник.

Более того, сейчас силы в Новом мире очень беспорядочны. Большим пиратам не должно быть дела до интересов Рыболюдского острова, а мелкие пираты не должны были иметь возможность победить его.

Поэтому он не мог не спросить о сомнениях, которые были у него в душе.

Когда Клэй увидел, что Карл снимает с него взрывной браслет, он искренне сказал ему:

"Капитан завидовал".

Клэй рассказал свою историю. Оказалось, что он служил заместителем капитана пиратской группы. Поскольку годы шли, а сила его становилась сильнее, капитан увидел в нём угрозу, поэтому он устроил для него банкет. Опоил его и продал в рабский клуб.

В итоге он напрямую пустил его с молотка. Иначе с его силой ни одна пиратская группа не имела бы дальновидности поймать его.

Услышав это, Карл кивнул, в какой-то мере поверив его словам.

В этот момент Карл вошёл в тёмный переулок.

Этот переулок — единственный путь добраться до побережья. Ньюгейт и другие уже прошли этот переулок, а он намеренно отстал, ожидая этого момента.

Когда он случайно добрался до этого переулка, он почувствовал, что злоба становилась всё сильнее и сильнее, и уголки его губ слегка приподнялись.

"Ладно, не будем пока об этом говорить, наши гости прибыли".

Карл прервал слова Клэя, потому что он уже почувствовал незнакомую враждебность, и она приближалась.

"Кто-нибудь есть?"

Клэй выглядел испуганным и был ещё больше поражён. В конце концов, в такой тёмной обстановке такая внезапная фраза была довольно страшной.

Он ещё не знает Се Хаки, поэтому не может ощущать находящихся рядом с ним врагов.

"Выходите! Вы здесь".

Равнодушно сказал Карл. В конце концов, по его мнению, никто из этих людей не был сильным. Он мгновенно потерял желание действовать. Он хотел, чтобы с ними разобрался Клэй, и посмотреть, насколько силён Клэй.

В конце концов, он рыболюдь и ещё более сильной расы акул. Его сила не должна сильно отличаться.

"Малыши, выходите".

"Если вы обнаружили это, я прошу прощения за то, что оставлю вещи, которые вы купили на аукционе. Я могу пощадить вашу жизнь сегодня, иначе..."

Говоря, пират со шрамом, ведомый им, облизнул лезвие.

Я увидел, как вокруг переулка внезапно появились сорок-пятьдесят человек.

Это была злоба, которую они излучали, и которую почувствовал Карл.

Столкнувшись с этой группой пиратов, Карл беспомощно сказал, ведь он действительно не мог вызвать в себе желания атаковать эти слабаков.

"Клэй, иди вперёд, они твои".

Клэй совсем не боялся. Он мог просто выпустить гнев из своего сердца. Он сжал кулаки обеих рук, готовый в любой момент отразить атаку врага.

"Вперёд!"

По приказу пирата со шрамом все пираты бросились на Клэя.

Столкнувшись с атаками пиратов, Клэй использовал свои гибкие навыки, чтобы проноситься туда-сюда в толпе, постоянно размахивая кулаками, и каждая атака могла поразить жизненно важные точки пиратов.

На мгновение переулок наполнился криками смерти и визгами.

Карл стоял в стороне и наблюдал за битвой Клея.

Он обнаружил, что сила Клея намного превосходила его воображение. Он не только с легкостью справлялся с атаками пиратов, но и мог постоянно находить слабые места врага в бою и наносить противнику смертельные удары. Он действительно один из лучших образцов рыболюдей с сильным боевым духом.

Спустя некоторое время пираты были избиты Клеем до смерти и упали на землю. Некоторые пираты были так напуганы Клеем, что даже бросали свое оружие и просто убегали.

Шрамовидный Пират был шокирован и наполнен страхом, когда увидел, что его люди были побеждены.

Он не ожидал, что такой неприметный рыбочеловек может быть настолько сильным.

«Ты... кто ты?»

дрожащим голосом спросил Шрамовидный Пират.

«Я? Я просто парень, который проходил мимо».

со спокойным выражением лица сказал Карл.

Шрамовидный Пират еще больше испугался, услышав слова Карла, потому что боялся, что его все лицо исказится.

Он знал, что сегодня столкнулся с непробиваемой стеной, и если останется здесь, то ему грозит только смерть.

«Герой, пощади мою жизнь! Я оскорбил тебя, потому что слеп, пожалуйста, отпусти меня!»

Шрамовидный Пират внезапно опустился на колени и взмолился.

«Клей, покончи с этим поскорее».

Карл уже немного нетерпеливо ждал. По его мнению, раз уж он стал пиратом, то должен быть готов рисковать всем, а не вести себя так.

Услышав это, Клей обернулся и посмотрел на него, а затем ударил Шрамовитого пирата об стену переулка, убив его.

Карл кивнул. Похоже, Клей оказался довольно послушным, после чего он вывел Клея из переулка.

«Бам!»

Неожиданно из тела Шрамовитого Пирата, когда он упал на землю, выпал железный ящик.

«Что это такое?»

спросил Клей в замешательстве.

«Принеси мне и посмотрим».

Карл догадался, что это было. Если он правильно понял, то это должен быть Дьявольский плод.

Я не ожидал, что сегодня будет неожиданный урожай. Маленький сюрприз.

сказал Карл Клею, убрав железный ящик.

«Твоя сила довольно хороша, пойдем».

Карл повел Клея к пиратскому кораблю на берегу.

«Спасибо Вам за помощь, сударь. Пожалуйста, позвольте мне присоединиться к Вам».

Клей обернулся, опустился на одно колено, сложил ладони и сказал.

Клей знал, что раз Карлу все равно на его взрывной браслет, значит, либо Карл намного сильнее, либо он вообще не боится, что он сбежит. Неважно, кем он был, он был полон благодарности к Карлу.

«Хорошо, сейчас у меня нет пиратской группы. Сначала ты можешь присоединиться к моей команде».

помог ему подняться и сказал ему Карл.

Потому что с точки зрения Карла он изначально хотел завербовать Клея в свою команду. Хотя сейчас он не может создать пиратскую группу, битва в Долине богов не за горами, и он должен заранее найти себе хороших подчиненных, чтобы в нужный момент у них не оказалось никого.

Вскоре я вышел из переулка, и передо мной засветилось.

«Карл вернулся».

Как только Карл добрался до берега, Ньюгейт на лодке увидел его.

«Да, это просто мелкие воришки. Я думал, что они были влиятельными людьми, но оказалось, что они такие беззащитные».

беспомощно сказал Карл.

«Но все же есть неожиданная прибыль».

Карл достал железный ящик.

«Гу-ла-ла-ла!»

«Это действительно неожиданная прибыль».

«Хорошо, сначала поднимитесь, ребята, отправимся в плавание».

Ньюгейт воспользовался своими знаниями и знаниями, чтобы узнать, что внутри был фрукт. После того, как Карл поднялся на борт корабля, Ньюгейт приказал команде плыть на остров Бихайв!

http://tl.rulate.ru/book/106881/4014418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь