Готовый перевод Crow'S Descent / Спуск Вороны: 1 Начало

Отказ от ответственности:


Гарри Поттер и его мир принадлежат Джоан Роулинг. У меня есть только оригинальные персонажи, которых я создал.


– Диалог


"Мысли"


----------------------------


Литл-Крик был причудливым городком, расположенным в долине. Название вводило в заблуждение, поскольку ближайшая река находилась в нескольких милях отсюда, в глубине ближайшего леса.


То, что когда-то было шумным сельскохозяйственным поселением, почти превратилось в город-призрак. Дни возделывания земли давно забыты, и пара пожилых людей все еще застряла на своем пути. Тем не менее, одно предприятие все еще гордо стояло, несмотря ни на что, — знаменитая плантация тюльпанов.


Нигхт Цроwнс с тремя поколениями истории создали себе бренд. Перед их обаянием не устояла даже королевская семья, скупавшая для дворца тысячи цветов и подарков.


В настоящее время семья, ответственная за поддержание города на плаву, жила в довольно скромном доме. Никто бы не догадался, что они остановились в бревенчатой ​​хижине, из трубы которой медленно выпускал столб дыма. Стены здания были покрыты вьющимися растениями, что по большей части затрудняло обзор непроницательным глазам.


– Не забудь вернуться в 6 к ужину! – Женский голос эхом разнесся по коридорам каюты, в конце концов достигнув предполагаемой цели.


Блондинка-подросток сидела на деревянной ступеньке и завязывала шнурки на ботинках. На нем был черно-голубой спортивный костюм известного бренда, явно контрастирующий с тусклыми коричневыми цветами зала.


– Я знаю маму. – с возмущением отреагировал ее сын.


Он был не совсем доволен перспективой покинуть дом. Он впился взглядом в источник своей проблемы — маленькую девочку с золотыми локонами волос. На вид ей было около семи лет, она была одета в зеленое платье и туристические туфли. Ее фигуру украшала соломенная шляпа, на лице которой светилась большая цветущая улыбка. Явно в восторге от прогулки с братом.


– Пойдем, Роберт. – Она кинулась к нему и открыла дверь, приветствуя последние лучи солнца в довольно сумрачную внутреннюю часть дома.


Он неохотно встал и снял с крючка бейсболку. Берет ключи и смартфон с маленького столика, заваленного другими безделушками, и хрустальной вазы со знаменитыми в его семье фиолетовыми с черными контурами тюльпанами Ноктюрн.


Девушка уже раскачивалась на воротах, махая рукой старшему брату. Из-за депопуляции она временами чувствовала себя одинокой. Ее ближайшие друзья жили через холм, в другом, более оживленном городе, с лучшими условиями и товарами.


Роберт подошел к сестре и взял ее руку в свою. – Никакого побега, Люсия. - Он сказал. – Нам не нужно повторения прошлой недели.


Девушка надула щеки, когда он погладил ее по голове. – Это твоя вина, что ты такой медленный. – Она была сгустком энергии, привнося в окружающую среду хаос и столь необходимую живость.


Рука об руку они вошли в часть леса, принадлежавшую их семье. Джеральд Кроу, городской врач и их отец, получил посылку от своего покойного младшего брата. Обстоятельства смерти Хьюберта Кроу до сих пор озадачивали местные власти. Его нашли прислоненным к дереву на обочине дороги в этой части леса, без каких-либо травм.


После полицейского расследования и вскрытия не было найдено никаких объяснений его отъезду. Единственной подозрительной вещью, которую они смогли найти, было большое количество странных пурпурно-черных бабочек, покрывающих его тело. Когда их взяли на досмотр, они бесследно исчезли из хранилища вещественных доказательств. Отложить дело на второй план, прежде чем его окончательно закроют навсегда.


Брат и сестра Ворона сделали эту часть леса своим убежищем. Часто встречали других животных, которые на удивление не убегали от них.


- Когда вы уезжаете? – спросила Лючия с грустным выражением лица. Сегодня ее брату исполнилось 18 лет. Это означало, что он собирался поехать в город учиться в университете.


Роберт нежно погладил ее дрожащую руку большим пальцем. – У нас еще есть неделя друг для друга.


Лично ему не терпелось уехать. Устал жить в глуши, и его единственными спутниками были цветы. Его друзья либо жили далеко, либо начали работать, подумывая о создании собственной семьи. Но он не хотел ничего из этого, по крайней мере, сейчас.


– Это из-за меня? – Ее глаза начали слезиться. Она всегда чувствовала, что он не хочет проводить с ней время. Всегда выглядел раздраженным, когда мать заставляла его присматривать за ней.


Вздохнув, он взял Люсию на руки. Она обнималась вокруг него, как коала. Делает все возможное, чтобы держать его рядом.


– Я просто хочу перемен, Люсия. – Он поцеловал ее в макушку, напевая ее любимую колыбельную.


– Я просто хочу сам убедиться, действительно ли трава на той стороне зеленее. – пробормотал он, когда она наконец высвободилась из его объятий, радостно скачя по дороге одна.


Ароматы сока и влажного почвенного покрова играли симфонию в их чувствах, когда они углублялись в лес. Верхушки деревьев начали густеть, оставляя лишь пару солнечных лучей, просачивающихся сквозь трещины.


– Включи фонарик, Люсия. – Он вздохнул, поскольку она не слушала.


Со вспышкой телефона он подбежал к озорному ребенку. Прыжки через корни деревьев и лужи. Девушка увидела это и решила поиграть в салки, ускоряя шаги и хихикая при этом.


– Ты не сможешь поймать меня, брат. – Она исчезла за холмом, на который они поднимались.


– Черт побери, Лючия. – Роберт фыркнул и побежал еще быстрее. – Я вышибу свет из твоего имени, когда поймаю тебя.


Через пару минут погони он наконец схватил ее перед прудом на лесной поляне. Она от души смеялась, пока Роберт вытирал потные виски.


– Почему ты такой трудный? – Он ущипнул Люсию за щеки, вызывая у нее еще большую радость.


Они сели рядом с небольшим водоемом с чистейшей водой. Вы могли видеть чистое оранжевое небо, отражающееся на его поверхности. Придавая еще больше света окружающей среде. Когда солнце скрылось за деревьями, из леса начали выходить животные. Ищут редкий источник воды, чтобы утолить жажду.


Люсия сидела на коленях у брата, обнимая ее, чтобы принести больше тепла и комфорта. Холодный весенний ветер шелестел деревьями и вызывал появление небольших волн на пруду.


– Я не хочу, чтобы ты уходил. – Она сильнее схватила его одежду, так как ее руки были слишком малы, чтобы прикрыть его предплечья.


– Я еще вернусь на каникулы и выходные. – Он нежно расчесал ее волосы. – А я научил тебя пользоваться ноутбуком.


– Но это не то же самое. – Он услышал ее шепот.


Роберт достал телефон. – Давай вместе сфотографируемся.


Они сделали много разных кадров. Сначала только друг с другом, пока животным не стало любопытно их позирование и смех. Олененок покатился к ним под пристальным взглядом матери. Люсия протянула руку, чтобы она могла привыкнуть к ее запаху. Ее смех звенел, как маленькие колокольчики, когда маленький оленьий язык случайно лизнул ее между пальцами.


Щелчком Роберт увековечил их взаимодействие. Отправив его матери, как он сделал с остальными. Роуз Кроу был главным человеком, создавшим тюльпаны, поскольку его отец не унаследовал талант от своего отца, Ричарда Кроу. У старикашки чуть не лопнул кровеносный сосуд, когда Джеральд рассказал ему о медицинской школе. А вот дядя Хьюберт был местным лесником. Доволен тем, что держит лес под контролем. Если бы не бабушка, у него бы даже жены не было. После его смерти тетя Полина забрала его двоюродных братьев Джанетт и Филиппа обратно в свой родной город, чтобы жить с родителями. Там она нашла еще одного мужчину с собственными детьми, Максом и Сереной. Иногда они приходили, и руки Роберта еще больше наполнялись свертками чистого хаоса, пока взрослые сидели во внутреннем дворике.


– Хорошо, что бабушка здесь. – Роберт подумал о следующем убийстве мальчишек, которое ему предстоит, поскольку его мать была беременна двойней.


- Ага. Мама все больше устает. – Люсия не могла дождаться своих новых братьев и сестер.


Хотя она любила Роберта, между ними всегда существовала пропасть. Не потому, что ему было все равно, но разница в возрасте усложняла жизнь им обоим. Однако было что-то, что их сблизило.


На прошлое Рождество тетя подарила им серию книг о мальчике. Сначала Роберт неохотно прочитал историю своей сестре и кузенам. Но с каждой страницей он тосковал по миру чудес. Исследование бурного ландшафта магии. Обнаружение фактов и скрытых частей давно забытых знаний.


Когда вышла новая игра, он и его сестра бросили все свои дела и снова потерялись в новой сказке.


– Думаешь, она согласится. – Люсия гладила коричневого кролика. Дать ему травинки, чтобы он мог насладиться, а шляпу держать подальше от него.


Роберт оторвался от своих мыслей и почесал правую щеку. – Я не верю, что она назовет имена наших младших братьев Фреда и Джорджа.


Она любила этих мальчиков. Как они всех разыграли. Их изобретательность и страсть к тому, чтобы быть чем-то большим, чем просто еще одним винтиком в системе. Однажды она попыталась подражать навозным бомбам. Их отца не забавлял запах навоза в гостиной. Он заморозил ее на неделю. Чтобы облегчить ее боль, Роберт купил ей кучу мягких игрушек и составил ей компанию.


Читая книгу, он скрыл от нее тот факт, что Фред умер. Не хочу, чтобы она возненавидела сериал. Надеюсь, когда Люсия подрастет, она будет более подготовлена ​​к горькой правде.


Заиграла мелодия. Это был будильник Роберта, который был установлен всего за полчаса до их возвращения. Попрощавшись с животными, они отправились домой.


И снова их окружает тьма. Однако на этот раз с помощью двух источников света они уверенно спустились с холма. Люсия напевала мелодию из своего любимого дневного шоу. Роберт же осторожно наблюдал за происходящим вокруг. Хотя с ними никогда не происходило ничего серьезного, он все равно нервничал, когда они приближались к тому месту, где нашли его дядю.

http://tl.rulate.ru/book/106816/3883553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь