Готовый перевод Naruto: Spider Thread / Наруто: Паучья нить: Глава 53

"Эй, Томоэ!"

Я обернулся и увидел подбегающего ко мне Шисуи. Я как раз выходил из школы, через несколько часов после окончания занятий; я намеревался спокойно подождать у себя в квартире, пока все не начнется, с грузом книг, которые я не спеша выбирал.

"Шисуи, как дела?" Я поправил ремень своей сумки на плече. Чертовы книги были тяжелыми... Может, я взял их слишком много?

"Я работаю над новым движением, которое хочу тебе показать. Мы можем потренироваться вместе сегодня?" Он хлопнул в ладоши в умоляющем жесте. "Я знаю, ты сказал "не в течение недели", но я умоляю тебя! Мне нужен кто-то, на ком можно тренироваться!"

"Тогда попроси Итачи". Я нахмурился. "Уверен, у него это получится лучше, чем у меня".

"Итачи должен присмотреть за Саске на некоторое время. Его родителей нет дома".

"О." Что ж, это была дилемма. Как я должен был выкрутиться, не показавшись подозрительным?

"Пожалуйста!" Затем в его голове что-то промелькнуло, и он усмехнулся. "Почему бы нам не навестить Итачи?"

"Ты только что сказал, что он занят!"

"Я имел в виду, что он не может мне помочь. Мы можем тренироваться у него дома! Он мог бы наблюдать и давать нам подсказки!"

Я задумался. С одной стороны, назревала какая-то серьезная неприятность; возможно, в моих интересах держаться поближе к больнице, к которой Обито не подойдет. С другой стороны... всегда стоило повидаться с Итачи. Даже если там был ребенок.

Мне не нравилось это существо. Оно плакало, воняло и отнимало у Итачи слишком много времени. Знание того, во что он должен был вырасти, не помогало. Змеи были довольно отвратительны.

"Ну и ладно." сказал я, и Шисуи засиял. "Мне нужно быть дома к ночи, так что давай побыстрее".

"'Kay. Догоню тебя!" И парень рванул вперед на полной скорости.

"Эй, подожди меня! Я тут тяжелые предметы таскаю! Подожди! Шисуи!"

Когда мы добрались до дома Итачи и вошли без стука (Шисуи вел нас за собой), то обнаружили его сидящим на веранде с Саске на коленях. Он выглядел довольно удивленным, увидев нас, но тем не менее улыбнулся.

"Шисуи, Томоэ. Что привело вас сюда?"

"Этот парень настаивал, что у него есть прием, который он хотел бы на мне отработать". сказал я. Я бросил свою сумку и сел рядом с ним, свесив ноги через край веранды. "Что случилось?"

Он посмотрел в темнеющее небо и нахмурился. "У меня такое чувство, что сегодня ночью произойдет что-то плохое", - сказал он.

Фух. Он был резким. "Наверное, это твое воображение".

"Скорее всего...", - пробормотал он, выглядя обеспокоенным. Он осторожно укачивал Саске.

Мне не нравилось, что он был так встревожен, но, видимо, ничего не поделаешь. Сегодня в воздухе витало что-то зловещее, и это было не только потому, что я знал, что должно произойти. Что ж, здесь он будет в безопасности. Комплекс Учихи находился достаточно далеко на окраине деревни, и мне не нужно было беспокоиться о них.

Я протянул руку и дважды погладил его по голове. Он испуганно поднял голову. "Не обращай внимания", - сказал я, глядя на небо. "Все будет хорошо".

Он хихикнул. "Когда ты так говоришь, это действительно звучит так, как будто так и будет", - сказал он.

"Правда?"

"Да. Спасибо".

Я покраснел. "Ну, я же не мог позволить тебе волноваться всю ночь из-за пустяка, правда? Мне нужно, чтобы мой учитель был начеку. Кстати", - я сдвинулся с места и вытянул ноги на веранду, скрестив их и наклонившись вперед. "Когда ты сможешь помочь мне с сюрикен-дзюцу?"

"У меня будет время в эту субботу, если ты свободен".

"Да. И я тоже хочу провести спарринг. О, и я практиковался в лазании по деревьям. Теперь я могу подняться на десять футов и не упасть!"

На этом он нахмурился. "Почему ты настаиваешь на том, чтобы лазить по деревьям без присмотра? Разве ты не помнишь, что случилось в прошлый раз?"

"Помню, но мне нравится быть высоко".

Он вздохнул. "До тех пор, пока ты уверен, что не упадешь..."

"Уверен".

". . . Тогда все в порядке. Только не пугай меня, как в прошлый раз".

"О да, ты очень разозлился, да?" Я хмыкнул. "Это было довольно забавно".

Он приподнял бровь. "Я не злился", - кисло сказал он.

"О, конечно, злился!" поддразнил я его. Было забавно наблюдать, как его бровь поднимается все выше и выше, а в глазах появляется выражение "ты что, издеваешься?".

"Я просто испугался, что ты получил серьезную травму".

"Ты слишком много волнуешься". сказал я, свесив ноги обратно через край и раскачивая ими. "Тебе нужно научиться получать удовольствие. В этом твоя проблема, Итачи, ты слишком серьезен. Вся работа и отсутствие игры делают жизнь скучной".

Это вызвало у него слабый румянец. Я усмехнулся. "Давай на выходных поиграем с Шисуи в пятнашки. Ты можешь быть Они".

"Это..." Он попытался протестовать, потом вздохнул. "Ладно."

"О, не делай такое лицо. Считай это формой тренировки. Преследование и пленение врага, или что-то в этом роде".

"Конечно, конечно... Кстати, разве ты не нужен был Шисуи для чего-то?"

Я огляделся. "Да, он исчез. Интересно, в чем дело..."

Тут внезапно подул ветер, и совершенно неожиданно перед нами появился Шисуи. Я пискнул и отшатнулся назад. "Что это, черт возьми, было!" закричал я.

Шисуи стоял, выглядя очень гордым собой, в саду под верандой. "Что скажешь? Аккуратно, да?"

"Нет, это было не "аккуратно", ты чуть не довел меня до сердечного приступа!"

"Только потому, что ты не обращал внимания". сказал Итачи. Он был совершенно спокоен. "Шисуи, твое дзютсу Телепортации становится все лучше. Это все, что ты хотел ему показать?"

"Да, вроде того". Он ухмыльнулся и запрыгнул на веранду, слегка толкнув меня, чтобы освободить место.

"Эй, не подталкивай меня! Пространство, Шисуи, личное пространство!"

"О, я знаю, что нравлюсь тебе". Он обхватил меня за плечи, притянул к себе и молотил кулаком по моей макушке. "Пугливый кот!"

"Если ты хотел меня напугать, то мог бы сделать это, когда я выходил из школы, не обязательно было тащить меня сюда". Я смирился с тем, что Шисюи нужна шкура. В любом случае это было почти постоянным явлением, и это, как ни странно, успокаивало.

"Я знаю. Я хотел наконец-то заставить тебя прийти сюда".

"Почему?"

"Всякий раз, когда Тачи или я просим тебя прийти, ты избегаешь этого. Мы уже начали сомневаться, что ты не..." Он замолчал, и его кулак перестал двигаться. Его рука исчезла, оставив только одну вокруг моих плеч.

"Если ты не хотел быть рядом с кланом Учиха". Itachi finished.

"Дело не в этом." резко сказал я. Они оба повернулись ко мне. "Я просто... Мне кто-то сказал, что связываться с Учихой - плохая идея. Я не совсем понял, почему, поэтому пошел на компромисс. Я продолжал бы тусоваться с вами, но не ходил бы в лагерь Учихи. Мне показалось, что это хороший способ сделать всех счастливыми". Я пожал плечами.

"Кто тебе это сказал?" спросил Итачи.

"Ба... Какаши. Ты встретил его в больнице".

"Понятно." Он кивнул. "Если ты не хочешь идти, мы не будем тебя заставлять, но ... ты должен знать, что мой отец попросил нас присматривать за тобой".

Мои глаза расширились. "Почему?"

"Мы не знаем". сказал Шисуи. "Взрослые все ведут себя так странно. Пытаются заставить тебя прийти, пытаются заставить тебя держаться подальше... Как будто они из-за чего-то ссорятся и никому из нас не говорят. Ненавижу это".

Я вздохнул, немного раздосадованный. "Да, я тоже это ненавижу".

Он слегка сжал меня и ухмыльнулся. "Давай немного перекусим. Я видел в холодильнике арбуз".

"О, давай взорвем его!" сказал я. Это был хороший способ сменить настроение. Не было смысла зацикливаться на всякой ерунде. Я буду делать то, что хочу, независимо от того, что мне говорят взрослые. Думаю, Итачи и Шисуи были такими же.

Я последовал за Шисуи на кухню и помог ему принести огромный арбуз и бокуто. Мы спрыгнули с веранды на ступеньки.

"Подожди, ты устроишь беспорядок!" запротестовал Итачи.

"Не будь мокрым одеялом", - сказал Шисуи, размахивая деревянным мечом. "Давай веселиться. Лето почти закончилось".

"Скорее, оно закончилось полмесяца назад..."

Шисюи махнул мечом в мою сторону. "Томоэ! Ты первая. Лови!"

Он бросил в меня арбуз, и я едва успел его поймать. Он покатил арбуз по одному из камней и подскочил ко мне, держа в руках кусок черной ткани. Он повязал его вокруг моих глаз.

Погоди, разве в суикавари обычно не играли на пляжах? А, черт, я ничего не видел!

"Готов?"

"Подожди, нет..."

"И вперед!"

Он закружил меня, и я, пошатываясь, дезориентированный, побрел по саду. Я чуть не споткнулся о какие-то камни и едва избежал падения в пруд. Правда, я поцарапал голень о какой-то камень.

"Томоэ, направо!"

Справа... Я осторожно двинулся вперёд.

"Вот так, еще немного!"

Так, теперь полегче, не хочу споткнуться...

"Это прямо перед тобой! Замахнись!"

Я поднял меч. "Здесь?" позвал я.

"Чуть левее!" Я двинулся. "Еще немного! Вот так, давай, качайся!".

"Хааааааа!" заорал я и ударил со всей силы.

И встретил пустой воздух.

Я потерял равновесие и кувыркнулся вперед, едва успев поймать себя. Я со злостью сорвал повязку с глаз и увидел, что арбуза рядом со мной нет, а Шисуи катается по земле от смеха.

"Почему ты, маленький..." прорычал я. Я топал к нему. "Ты такой дохлый! Вернись!" Я замахнулся на него бокуто, но он проворно увернулся от удара. Его смеющееся лицо было раскрасневшимся и ярким от веселья.

Я же был в бешенстве. Мои щеки и уши были красными, как яблоки, настолько я был смущен. "Шисуи!" крикнул я. "Стой спокойно!"

"Эй, у тебя это неплохо получается!" - заметил он, спокойно уклоняясь и вытирая слезы. "А ты не думал о том, чтобы выучить кендзюцу?"

"Нет, НЕ думал!" Я покатился вниз. Внезапно на меня посыпались капли сладко пахнущего сока. Мы оба посмотрели вниз.

". . . Отличная работа!" сказал Итачи. "А теперь, ты собираешься это есть?"

Я поднял кусок арбуза и откусил. "Вкусно." прокомментировал я.


Я шел домой один, неся свои тяжелые книги. Луна была высоко в небе; полная и блестяще-белая. Воздух колыхался. Все вокруг было тихо. Моя тень была моей единственной компанией, пока я шел по улице.

Утро еще не началось. "Я должен идти домой..." прошептал я про себя, остановившись посреди дороги. Луна смотрела на меня, как огромный глаз, сияя больше обычного. Мои мысли были пусты. Никакой песни. Потому что впервые я понятия не имел, где находится мой дом.

Внезапно над деревней взвился клубок дыма. Он пронесся мимо меня, заставив меня зажмуриться и ослепив меня. Я уронил свою сумку. Я услышал знакомый, гулкий рев, и что-то внутри моего живота нагрелось.

Когда я поднял лицо, вглядываясь сквозь дым, то увидел гигантское серое чудовище с тремя размашистыми хвостами. Одним махом земля содрогнулась, здания были раздавлены, начались пожары, обломки наполнили воздух. Шум был оглушительным. Я стоял, застыв, смотрел, словно в трансе, и вспоминал...

Наш хвост взметнулся. Маленькая фигурка беззвучно отправилась в полет. Крик Какаши, произнесшего одно имя, затерялся в ветре.

Рин...

Я смотрел, как она взмывает в воздух и ударяется о землю.

Я стиснул зубы. Проклятье. Я не мог позволить этому овладеть мной. Я должен был продолжать двигаться, добраться до безопасного места. Вокруг меня деревня просыпалась, шиноби мобилизовывались, колокол тревоги отдавался эхом. Люди в панике убегали, санби трещали и разрушали, а посреди всего этого вырвался еще один клубок дыма и рассеялся, явив огромную жабу с трубкой во рту. На его спине я смутно видел фигуру в светлом плаще.

Минато мобилизовался. К этому времени Кушина должна была быть в безопасности в их доме, присматривая за новорожденным сыном. Он должен был победить санби, спасти деревню и прослыть героем. Я не мог не ухмыльнуться.

Он воздвиг барьер, отгородив себя и зверя от остальной деревни. Разрушения будут минимальными. Я был уверен, что у него под рукой есть какое-нибудь запечатывающее дзюцу, чтобы справиться с Санби; если подумать, то только потому, что Кьюуби был настолько силен, ему пришлось прибегнуть к этой штуке с печатью Жнеца, а еще потому, что он хотел отдать Наруто половину чакры Кьюуби, чтобы помочь ему победить человека в маске; или так оно и было? Да, так.

"Посмотрим теперь... Мне действительно нужно эвакуироваться". Я скрестил руки за головой, чувствуя себя весьма довольным собой. Разрушения меня нисколько не беспокоили. Я напевал "Lettre a Elise", когда бойко шагал прочь от битвы. Посреди паники, разрушений, хаоса я был наиболее спокоен; какое-то умиротворение наполнило меня, и я наполовину закрыл глаза.

Внезапно меня снесло вперед очередным взрывом дыма. Я упал на землю и почувствовал вкус едкой грязи. Когда все рассеялось, я поднялся на ноги и оглянулся через плечо. Мои глаза расширились. Чувство ужаса и презрения наполнило меня. Мои ноги тряслись, руки едва выдерживали мой вес.

Этого не могло быть. Я же просил его не делать этого!

Затем пришел гнев, обжигающе горячий и прогоняющий холодный пот и озноб ужаса. Я же просил его не делать этого!

Я встал, поджал ноги и уставился на огромное чудовище, заслоняющее луну. Его глаза, одержимые шаринганом, вращались над деревней.

"Будь ты проклят, Тоби!" поклялся я под дых.


 

http://tl.rulate.ru/book/106731/3912579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь