Готовый перевод Marvel: I became Killian, the master of black technology / Марвел: Я стал Киллианом, я - мастер черных технологий: Глава 29. Разгневанные руководители

«Перед тем, как ты скажешь что-то, я лично советую тебе сначала осознать ситуацию. Поверь, мы можем расправиться с твоей компанией всего лишь одним простым движением».

«Так что я настоятельно рекомендую серьезно всё обдумать и не становиться в конечном итоге клоуном».

Изначально Алекс хотел напугать Киллиана угрозами в адрес его семьи, но после проверки информации о нём, они выяснили, что Киллиан сирота, у него нет семьи, и его состояние было унаследовано. Это заставило их признать свою бессилие, но Алекс все равно дал последнее предупреждение.

Честно говоря, ему не нравились сироты.

Если бы он мог, он бы возродил родителей этого парня.

«Мне очень жаль, но я боюсь, что вы будете разочарованы».

«Я, Киллиан, никогда в жизни не шёл на компромисс и тем более не поддамся угрозам».

«Если у вас есть какие-то возможности, покажите их».

«Но будьте осторожны, сами не станте клоунами в конце, как мистер Джеральд ранее».

Смотря на присутствующих, особенно на Алекса, Киллиан продолжил.

«И знаете, в моих глазах вы все самые настоящие клоуны».

Произнеся это, Киллиан подошел к Алексу и, приблизившись к его уху и с пренебрежительным тоном прошептал.

Алекс, услышав его слова, в этот момент не мог скрыть удивление, раскрыв глаза широко, как будто не верил своим ушам. Что он только что услышал?

Генерального директора одной из самых крупных фармацевтических компаний, близкой к десятке крупнейших корпораций США, вдруг назвли клоуном?

Если бы это сказал кто-то другой, Алексу было бы абсолютно все равно.

Он бы просто нашёл кого-нибудь, кто утопил обидчика в реке.

Ведь они не стали такой крупной компании, являясь простыми добрыми гражданами.

Но на этот раз, столкнувшись с словами Киллиана, он почему-то почувствовал, что у того действительно есть основания.

В этот момент он уже начал немного сожалеть, два дня оказались слишком короткими, они должны были собрать достаточно информации перед приходом.

«Ладно, уже поздно, мне пора. Я не могу больше вас развлекать».

«Извините, мне нужно на собрание в компании. Вам, пожалуй, надо отправить господина ранее, в больницу. Кстати, в этот раз я не возьму с вас денег, считайте, что помогаю ему с бесплатной пластикой».

Пока Алекс выглядел неуверенным и собирался рассердится, но так и не сделал этого, Киллиан уже направился к своей машине.

Все это время Алекс прищурился и внимательно смотрел на Киллиана, глубоко задумавшись.

После того как Киллиан закончил свое выступление, внутри Алекса возникло странное беспокойство.

Он не понимал, откуда это чувство, но Киллиан вызывал в нем неприятное предчувствия.

В этот момент Алекс не захотел больше говорить и просто вернулся к своей машине.

Когда окружающие увидели, как Киллиан уходит, все выразили свое удивление.

Они подумали, что Киллиан обещал что-то выгодное Алексу на ухо и все поспешили за ним, пытаясь узнать детали.

Но Джеральд, который уже пришел в себя неподалеку, опираясь на открытое окно своей роскошной машины, с угрожающим взглядом следил за Киллианом, затем провел рукой по шее.

Однако Киллиан не обратил на него внимания и уже сел в машину, которая сразу же тронулась и исчезла из виду.

Внутри автомобиля солнечные лучи проникали сквозь стекло, освещая лицо Киллиана, который смотрел в сторону окна, в то время как его другая сторона оставалась в тени.

...

С другой стороны.

«Черт! Я никогда не был так унижен в своей жизни! Будучи руководителем много миллиардной компании, я лично пришёл навестить, на что получил позорное унижение!».

После ухода Киллиана несколько представителей компании, собравшиеся снова вместе, в том числе и Модис, сжимали кулаки и выражали свой гнев.

«Похоже, что наши компании настолько хороши в поддержании хорошего имиджа, что некоторые молодые люди думают, что с нами легко разговаривать».

«Нувориш, считающий себя умником, осмелился бросить нам вызов».

Фрэнсис Хенри, крутил кольцо на пальце, выразил свою мысль.

В его глазах было столько жестокости, что даже преступники, увидев его испугались бы.

«Ха-ха, некоторые люди с низким статусом всегда наивно думают, что их изобретение, способное изменить мир, действительно способно это сделать».

«Не родившись с высоким статусом, хочешь добиться успеха позднее? Ха-ха, пусть и не мечтает».

«Что же нам делать с этим наглецом?».

«Похитить его или нанять киллера, чтобы убрать его напрямую?».

«Похитим его. Мы только разработали новый усилитель чувств, предназначенный для спецслужбы, и он еще не прошел испытания на людях».

«Это прекрасная возможность попробовать его на нем. Поверьте мне, даже легкое прикосновение заставит его испытать адские муки».

«Ха-ха-ха, это как раз то, что нам нужно. В моей компании, также только разработали вакцину, которая заставит человека чувствовать себя так, будто его разрезали на тысячи кусочков».

В этот момент они скорее напоминали мясников, чем руководителей фармацевтических компаний, продолжали оценивать и смеяться, свободно решая, как поступить с Киллианом, будто уже видели его мучительную судьбу.

В отличие от остальных руководителей, выглядевших расслабленно, Алекс оставался мрачным, глубоко задумавшись.

«Алекс, что с тобой? Я задал тебе вопрос, а ты молчишь».

«Не говори мне, что ты испугался пустых слов этого мальчишки?».

Модис, стоявший рядом, заметил изменение в лице Алекса и не удержался от шутливого комментария.

«Джентльмены, у нас возникли проблемы».

«Я только что получил информацию от своих людей».

«Вчера вечером он посетил дом сенатора Кеннеди».

После этого Алекс, увидев, что Модис обратился к нему, передал текстовое сообщение, полученное от своих подчиненных, остальным.

http://tl.rulate.ru/book/106659/3886540

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь