Готовый перевод God of Contracts: Strongest Businessman / Бог сделок: Сильнейший бизнесмен: Глава 1

Безжалостный дождь барабанил по мощеным улицам, его назойливый стук вторил вою холодного, пронизывающего ветра. Среди тускло освещенных переулков мужчина средних лет изо всех сил бежал, насколько позволяла его тучная фигура, несмотря на очевидные признаки истощения и заметный выпирающий живот.

За ним с непоколебимой решимостью гнались три зловещие фигуры, закутанные во тьму. Их приглушенные голоса резали пропитанный дождем воздух, каждое слово было отточено неотложностью.

«Мы не можем его потерять», — прошипел один из преследователей, в его голосе сквозило разочарование.

«Помни, мы не должны позволять ему ускользнуть», — настаивал другой, впиваясь взглядом в их убегающую цель.

Мужчина, задыхаясь, с бешено колотящимся сердцем, не мог не задаться вопросом о своих жизненных решениях. «Почему? Почему я?», — бормотал он между затрудненными вдохами. «Я не заслуживаю этого».

Внезапно по его спине пробежала обжигающая волна жара, швырнувшая его на холодную, мокрую землю. Он попытался подняться, но тело его предательски отказалось слушаться; изнеможение и неумолимый ливень делали каждое движение бесполезной попыткой.

Трио преследователей наконец сократили расстояние, нависая над ним, как неотвратимая гибель. Один из них холодно произнес: «Бег бесполезен. Ты же мертвый человек».

Услышав эти леденящие слова, лицо раненого человека исказилось от недоверия. Его голос задрожал, когда он умолял: «Зачем он это делает? Мы же были друзьями! Я всегда был для него как брат!» Слезы наворачивались на его глаза, когда он вскричал: «Почему? Почему?»

Но три нападавших остались равнодушными. «Мы не знаем и нам плевать», — бездушно ответил один из них. «Мы просто делаем свою работу».

Когда ведущий преследователь начал напевать заклинание, готовясь покончить с жизнью мужчины, вмешался неожиданный поворот судьбы. Раненому человеку в изумлении пришлось наблюдать, как его преследователи рухнули, их безжизненные тела со стуком ударились о мощеную дождем землю.

Смятение захлестнуло его, и он пробормотал: «Кто?»

Голос из тени прорезал темноту: «О, это всего лишь я».

Повернувшись в сторону голоса, он изо всех сил пытался разглядеть высокий силуэт в углу. Черты лица были скрыты, но в нем промелькнуло нечто узнаваемое. Это была не их первая встреча.

«Как поживаешь в последнее время?» — спросил силуэт, с ноткой интереса в голосе.

Диор, который несколько мгновений назад находился на грани отчаяния, почувствовал себя смущенным от неожиданного вопроса. Он поспешно ответил: «У меня просто выдалась плохая неделя».

Силуэт понимающе улыбнулся: «Неужели?» Он добавил: «Тогда мне не следовало верить слухам о приказе убить тебя и твою семью».

В памяти Диора всплыло ужасающее зрелище безжизненных тел его семьи в их собственном доме. Его родители и его младший брат, их не стало. Слезы снова навернулись на его глаза, и на этот раз он не мог их сдержать. Они свободно текли по его щекам, пока он скорбел о своих близких.

Прежде чем он успел погрузиться в печаль, силуэт предложил: «Я могу тебе помочь».

Но Диор уже принял решение.

«Просто покончи с этим. Мне все равно», — прошептал Диор, его голос был полон смирения. В тот момент он пришел к суровому осознанию того, что без присутствия его семьи и статуса, который они представляли, его существование было бы совершенно лишено смысла.

«Ты позволишь убийце твоего брата и тому, кто дергает за ниточки, уйти без последствий?» — загадочная фигура искусно играла на эмоциях Диора, задевая заветную струну гнева глубоко внутри него, и эффект был неоспоримым.

«Что ты предлагаешь?» — спросил Диор, теперь его гнев подпитывал вновь обретенную решимость. Возможно, он потерял волю к жизни, но мысль о мести за своего дорогого брата глубоко отзывалась в нем, даже если это означало рискнуть всем, что у него осталось.

«Ты решаешь, я исполняю», — бесстрастно ответил загадочный силуэт.

Услышав это, Диор пришел в восторг, зная, что если загадочный силуэт справился с тремя опытными убийцами с такой легкостью, то расправиться с предателем будет как прогулка по парку.

Нет, это было бы слишком поверхностным ответом на глубину его ярости. Диор жаждал большего, его поглощало жгучее желание отомстить. Он не мог доверить это никому другому; это был вопрос личной справедливости. С непоколебимой решимостью он поклялся уничтожить каждого родственника этого ублюдка, большинство из которых были соучастниками предательства, подвергнув их симфонии страданий, прежде чем наделить предателя судьбой, которую они по праву заслужили.

Однако его пылкая решимость поутихла, когда он вспомнил, что загадочная фигура перед ним не носила ореола добродетели. Осознав это, он собрался с духом и спросил: "Чего ты хочешь?"

"Ничего особенного", - загадочно ответил силуэт, прежде чем сбросить леденящую кровь бомбу. "Только твою душу".

Сердце Диора дрогнуло, разрываясь между неумолимой жаждой мести и отчаянием, которое привело его к этому роковому перекрестку. Он живо представил себе мучительные пытки, которым он мог подвергнуть убийцу своего брата. После минутного раздумья он наконец уступил: "Договорились".

Силуэт злобно ухмыльнулся и щелкнул пальцами. В одно мгновение в сознании Диора материализовался контракт, скрепляющий их нечестивый пакт.

Желание Контракта

✔ Желающий

[Имя | Диор Лоренси]

[Вид | Человек]

[Уровень существования | Низший]

[Качество души | Среднее]

✔ Условия

[Запрашивает поддержку в поиске мести против некогда доверенного друга.]

[Желает взять на себя роль палача.]

✔ Ограничение по времени

[Нет]

✔ Исполнитель

[####### #######]

✔ Текущий контракт

=======

"Рад вести с тобой дела", - промурлыкал силуэт и продолжил: "Можешь идти домой. Он уже убран. Оставайся дома и жди моего звонка".

И с этими словами силуэт исчез в тени, оставив Диора бороться с последствиями его рокового решения.

Недалеко от тайной встречи молодой человек незаметно вошел в свой номер отеля через открытое окно, на его губах играла довольная улыбка. Утомительная миссия подходила к концу, и волна облегчения омыла его. Сбросив пальто, он растянулся на плюшевой кровати.

Со спокойным вздохом он размышлял о том, насколько он изменился. Тяжести таких миссий больше не выбивали его из колеи. Закрыв глаза, он тихо произнес:

"Айрис, что в моем расписании на завтра?"

Бесплотный голос прозвучал в его сознании: "Утром у вас деловая встреча с уважаемой семьей Дельфиниум".

Признав ответ кивком, он добавил: "Очень хорошо. Разбуди меня за несколько часов до собрания". С этими словами он погрузился в заслуженный сон.

http://tl.rulate.ru/book/106552/3824435

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь