Готовый перевод The Sweet Stepmother and Her Cute Cubs / Добрая мачеха и ее милые малыши: Глава 23. Часть 2

Су Сяосяо нежно надавила ладонью на макушку головы Хань Чэна. и сказал, опустив глаза: «Почему ты в оцепенении? Мой почерк прекрасен, не так ли? Это не напечатано. Когда я была моложе, мне просто нравилось заниматься каллиграфией, используя стиль из учебников».

«Товарищ Су Сяосяо, ты молодец». Хань Чэн подражал тону ее голоса. Он знает, что «отлично» значит «отлично», и действительно, в какой бы сфере это ни было, его жена всегда отлично справится со своей работой.

«Практика ведет к совершенству. Это не навык. Вот ты молодец. Ты можешь понимать сложные медицинские термины». Когда Су Сяосяо подошла ближе к Хань Чэну, она увидела, что медицинские книги, которые он читал, были на английском языке.

Как говорят, каждый человек обладает знаниями и навыками. Хотя в прошлой жизни она окончила аспирантуру и свободно говорит и пишет по-английски, она не смогла бы понять эти профессиональные термины.

«Вернемся к делу. Хочешь поздороваться со своим тестем и тещей? Посмотри, этот отпечаток принадлежит товарищу Фан Туаню, а этот — товарищу Дубао. Отпечаток твоего большого пальца — единственный, которого не хватает в этой семье из четырех человек.

Хань Чэн просмотрел письмо Су Сяосяо. Содержание и тон были теплыми. Она

подробно объяснил ситуацию здесь. Также был небольшой абзац, посвященный Дабао и Сяобао. Отпечатки ладоней двух его сыновей были по краям этого абзаца. Под отпечатком всего несколькими штрихами нарисованы две маленькие фигурки. Но с первого взгляда можно было сказать, кто Фан Туань, а кто Дубао.

«Твои рисунки тоже превосходны». Всего несколькими движениями они становятся как живые, и Хань Чэн искренне похвалил её.

«Я не могу работать в поле, а если еще не умела бы хорошо писать или рисовать, моя мама мне шею намылила бы». Су Сяосяо пошутила.

В это время деревенские родители надеются, что их дети смогут работать в поле или рано жениться, чтобы получить приданое. Су Сяосяо повезло, её родители настояли на том, чтобы позволить ей учиться.

Она их не подведет.

Почерк Хань Чэна такой же, как и его личность: твердый, гладкий, как текущая вода, энергичный и мощный. Они образуют резкий контраст с ее красивыми и изящными символами, и когда они сочетаются друг с другом, выглядит очень хорошо.

Хань Чэн написал очень просто. Он поприветствовал их и похвалил Су Сяосяо. велел двум старейшинам хорошо заботиться о своем здоровье и, наконец, подписал свое имя.

Первое законченное письмо Су Сяосяо, написанное семьей из четырех человек, вышло из духовки готовым.

Хань Чэн никогда раньше не видел ничего подобного. «У тебя вышло красивее, чем пишут на армейской доске объявлений».

Су Сяосяо все больше и больше удовлетворялась написанным ею письмом.

Думаю, мне придется попросить маму нафталинить его и позаботиться о его сохранении.

Мало ли они знали; для них это будет самое ценное воспоминание спустя несколько десятилетий.

«Я куплю здесь некоторые из наших местных деликатесов и отправлю их им завтра», — сказал Хань Чэн.

"Хм." Су Сяосяо кивнула.

Этот человек такой внимательный. Изначально она планировала сделать это сама. Если бы сейчас доставка не была слишком медленной, она бы хотела отправить немного хурмы. Но после некоторых раздумий она не стала пробовать, зная, что по дороге она будет испорчена.

Су Сяосяо была счастлива и приблизила лицо к Хань Чэну.

Слабый аромат окутал Хань Чэна, который не знал, что делать, и Су Сяосяо поцеловала его маленькую грушевидную ямочку.

Хань Чэн вспомнил, что она часто целовала лица детей, и поцеловала и его тоже. Он вдруг понял, что ее глаза закрыты, и она нежно коснулась его лица.

После поцелуя шея и уши Хань Чэна покраснели.

Су Сяосяо была вне себя от радости. Он отец двоих детей, и тем не менее, он все еще невиновен. Снова крепко поцеловала его в щеку, и она сказала: «Спокойной ночи, мне нужно приготовить завтрак завтра». Затем она вышла из комнаты счастливая и с письмом в руках.

Хань Чэн посмотрел на ее оживленную спину, и угол его губ так и не опустился.

Утром следующего дня Хань Чэн и Су Сяосяо почти одновременно встали, чтобы пораньше пойти за покупками. Они оба проснулись рано.

Су Сяосяо опустила глаза, и ее улыбка была такой же теплой, как солнце, только что поднимающееся над уровнем моря. «Доброе утро, товарищ Хань Чэн».

"Доброе утро." Хань Чэн подумал про себя; Как может это женщина-товарищ все время улыбаться? Плохое настроение случалось с ней редко.

Хань Чэн растопил печь.

Су Сяосяо собиралась испечь простой яичный блин. Процесс был очень простым; смешиваете муку, яйца и шкуру креветок, а затем жарите на сковороде. Шкурку креветок прислала Чжоу Юхуа. К сожалению, зеленого лука не было и масла не хватило; в противном случае могло быть на вкус лучше.

Даже при ограниченном количестве ингредиентов сочетание муки, яиц и кожицы креветок уже получается очень вкусным.

Это снова напомнило Су Сяосяо о ее семье в деревне Суцзя. Их жизнь в деревне была намного тяжелее, чем ее здесь. Она даже не была уверена, прислушалась ли мать к ее совету не экономить слишком много денег и есть мясо несколько раз в неделю.

Су Сяосяа снова упомянула об этом в письме, но не знает, послушает ли ее мать или нет.

Однако есть одна вещь, которую Су Сяосяо не могла понять. Ее старший брат и невестка — хорошо оплачиваемые работники, имеющие право на талоны на еду и мясо. Хотя они зарабатывают немного, им хватает, чтобы каждую неделю покупать для семьи немного мяса и овощей. Неожиданно они могут покупать мясо только по возвращении из отпуска каждый месяц.

По словам ее матери, ее старший брат каждый месяц давал семье немного денег. Хотя сумма переданных ими денег Су Сяосяо все еще была неизвестна.

Возможно, это также произошло из-за разлуки ее старшего брата и второго брата.

Когда они расстались, старший брат уехал, а второй остался с родителями.

Как не может быть конфликтов, когда у тебя большая семья? Даже сама Су Сяосяо будет относительно неравнодушна к Сяобао.

Су Сяосяо, которая в своей предыдущей жизни почти 30 лет была соленой рыбой, хотела помочь своим родителям и родственникам, реформировав и сделав отношения более открытыми. Она знала характер своей матери: если бы она взяла деньги Хань Чэна и отдала их своей матери, она бы наверняка их отвергла.

«Подгорает».

Голос мужчины вернул Су Сяосяо к реальности. Она на какое-то время отвлеклась и забыла, что все еще готовит. Она быстро перевернула блин.

http://tl.rulate.ru/book/106520/4156025

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь