Готовый перевод The Sweet Stepmother and Her Cute Cubs / Добрая мачеха и ее милые малыши: Глава 22. Часть 2

Это стало откровением для Чэн Лифан. Конечно же, люди, которые не подходят друг другу, не смогут жить вместе. Если бы это был ее мужчина, он бы уже давно дал пощечину их сыну. Она никогда раньше не слышала, чтобы офицер Хань так баловал свою жену и детей.

Если она правильно помнит, когда два года назад Фан Туань бросал в людей камни, он оплатил их медицинские счета и избил Фан Туаня. Почему он сейчас так себя ведет?

Су Сяосяо был очень довольна подыгрыванием товарища Хань Чэна. Действительно, у нее хороший глаз. Мужчина, который ей нравится, очень хороший. «Ее сын украл хурму из нашего дома. Фан Туань увидел их, когда выкапывал там дождевых червей. Он бросил камень на улицу и ударил ее сына. Я сказала, что тот, кто ударил и тот, кто украл, должен извиниться. Что-то не так в том, что я сказала?»

Хань Чэн кивнул. Он посмотрел на Чэн Лифан и повторил слова Су Сяосяо: «Что-то не так в том, что она сказала?»

Чэн Лифан была так огорчена, что ей нечего было сказать, но она не осмелилась ничего сделать Хань Чэну. Несколько лет назад ее муж чуть не погиб на поле боя, и именно Хань Чэн изо всех сил старался спасти его от короля Ямы. Его собственный муж восхищается Хань Чэном. Никто не знает, когда он в следующий раз выйдет на поле боя и придет ли он снова к Хань Чэну за помощью. Она могла только уйти, в гневе таща за собой сына и не имея возможности сказать ни единого слова.

После того, как Чэн Лифан оттащила сына, Хань Чэн обратил свое внимание на своего сына и сказал: «Сколько раз я говорил, что нельзя бить людей камнями?»

«Мама…» Фан Туань собирался заплакать и спрятался в объятиях Су Сяосяо.

В этом мире только моя мать самая разумная и лучше всех понимает Фан Туаня. Отец наверняка снова меня отругает.

Су Сяосяо присела на корточки и опустила голову до тех пор, пока ее глаза и глаза Фан Туаня не оказались на одном уровне. Она посмотрела ребенку в глаза и сказала: «Малыш, разве мама не говорила тебе сегодня утром, что ты не можешь бросать камни по своему желанию, и ты должен убеждать людей словами? Если ты ударишь кого-нибудь по глазам, он больше ничего не сможет увидеть. Тебе было так грустно, когда твой младший брат повредил руку, но что, если он повредит глаза? Насколько грустными станут его родители? Он тоже ребенок, как и ты. Это неправильно с его стороны воровать, да? Значит, ты должен был сказать ему, чтобы он вернул то, что он украл. Не стоит делать первый шаг. Ты запомнил?»

На этот раз Фан Туань выслушал её и осторожно кивнул: «Запомню, мама».

«Тогда скажи это своему отцу, а мама пойдет посмотреть, готова ли еда». Су Сяосяо прошептала Хань Чэну: «Ты можешь учить своего сына как угодно, но ты не можешь его бить».

Хань Чэн: «…» Чей это биологический сын?

«Я выгляжу свирепым?» Он никогда не бил своего сына?

Су Сяосяо посмотрела на него, склонив голову. Она прижала два его указательных пальца к уголкам рта Хань Чэна и сказала: «Немного, когда ты не улыбаешься. Было бы лучше, если бы ты мог больше улыбаться».

Су Сяосяо наклонилась, чтобы поднять Сяо Дубао, и поцеловала его в лицо.

Хань Чэн: «…» Его жена думает, что всех зовут Су Сяосяо, и всем им нравится его улыбка, как ей?

После того, как Су Сяосяо вошла на кухню, Хань Чэн указал на стену позади Фан Туаня и сказал: «Иди и постой там, подумай десять минут, а затем скажи мне, что ты сделал не так».

Фан Туань инстинктивно хотел попросить Су Сяосяо о помощи.

Хань Чэн сказал: «Бесполезно кого-то искать. Иди."

Су Сяосяо обожает детей, но никогда их не балует. Она не будет вмешиваться до тех пор, пока Хань Чэн не сделал ничего плохого в обучении своего сына. Большинство мальчиков имеют комплекс героя и с детства восхищаются силой. Она знает, насколько важно для достойного отца создать правильные три перспективы развития мальчика. Эту роль не может заменить мать.

Еда еще не была готова. Придется ждать ещё около десяти минут. Хань Чэн пошел строить загон для птенцов, а Фан Туань был наказан и стоял в углу. Иначе, если бы птенцы бегали по двору, ему пришлось бы убирать повсюду куриные экскременты, вонючие и антисанитарные. Гигиенично растить на определенной территории. Куриные экскременты можно собирать как натуральное органическое удобрение, и можно использовать для выращивания овощей.

Хань Чэн сделал дуговой забор и посадил цыплят в углу огорода.

Су Сяосяо считает Хань Чэна ловким и даже подозревает, что у Хань Чэна небольшое обсессивно-компульсивное расстройство. Высота и ширина каждого бамбукового колышка почти одинаковы, а небольшой ряд бамбука особенно красив.

«Было бы так здорово, если бы мы могли посадить круг ипомеи, чтобы вились на забор».

Хань Чэн на мгновение задумался и сказал: «Кажется, что люфа, восковая тыква, бальзамическая груша, тыква, фасоль и снежный горох в этом мешке с семенами — это лозы, которые могут цвести и приносить плоды. Однако для посадки сейчас пригодны только зеленый лук, редис и капуста. Этой зимой не так уж и холодно. Можно заклеить люфу и бальзамическую грушу клейкой лентой. Что касается фасоли… Я не уверен, что это зеленая фасоль, так что ты можешь просто попробовать ее посадить».

Су Сяосяо посмотрела на Хань Чэна с чем-то болим, чем просто восхищение.

Су Сяосяо показала ему большой палец вверх и сказала: «Товарищ Хань Чэн, ты такой классный! Ты даже знаешь об этом! Но я до сих пор не знаю, что посадить».

Хань Чэн лукаво посмотрел на нее и сказал: «Твоя мать никогда не говорила тебе этого?»

Ее Отец и Мать очень любили ее, и два ее брата тоже любили ее. Можно предположить, что Су Сяосяо с детства любила улыбаться, поэтому ее назвали Сяосяо. Как правило, сельские семьи не могут поддерживать ее образ жизни. Ее матери следовало подумать об этом, и даже если она не учила её этим основам намеренно, будучи дочерью фермера, она должна была уметь усвоить их на слух.

Су Сяосяо мобилизовала память первоначальной владельцы. Только разобравшись в идеях, она ответила: «Я родилась преждевременно. В детстве я была худой и слабой. К счастью, мои родители меня очень любили. Два моих брата также позволяли мне усердно учиться, когда я была маленькой. Чтобы в дальнейшем после вступительных экзаменов в институт меня направили работать в город, а не в поле. К сожалению, в тот год, когда я готовилась к вступительным экзаменам в колледж, внезапно объявили об отмене экзамена. Пришлось остаться в бригаде, чтобы помогать с подсчетом очков. Мой отец всегда чувствовал, что вступительные экзамены в возобновятся, поэтому не позволял мне работать в поле. Кто ж знал, что мне придется ждать больше шести лет? Поэтому я понятия не имею о сельском хозяйстве. Возможно, мне придется написать матери»

Су Сяосяо пожалела первоначальную владельцу. Она так называемый благородный сын бедной, скромной семьи. В детстве первоначальная владелица, которая была первой на ежегодном экзамене, производила большое впечатление. Она хотела узнать свою судьбу через знания. Кто знал, что какое-то движение запрет дверь к этой судьбе?

http://tl.rulate.ru/book/106520/4114146

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь