"Неужели ты думаешь, что это манипуляция?" - возразила Наташа Романофф.
"Контроль?" - услышав слова Наташи Романофф, Грант Уорд рассмеялся, и в его тоне чувствовалось сильное чувство сарказма.
"Когда ты был молод и невежествен, ты коснулся пламени. Взрослые знали, что пламя причинит тебе боль, поэтому остановили тебя. Ты думаешь, что это было манипуляцией?"
Голос Гранта Уорда был мягким и не казался агрессивным.
Но когда он спросил, Наташа Романофф совершенно потеряла дар речи, и ее рот был слегка открыт, но она не могла произнести ни слова.
"Наташа Романофф, не используй наши мысли, чтобы строить предположения о Боге, если он действительно хочет контролировать все в мире, ты должна была почувствовать это прошлой ночью, ту непреодолимую сонливость и неконтролируемое тело!"
"Но он этого не сделал. Он, как родитель, который балует своего ребенка, зная, что это неправильно. Он организовал тебя дружественным образом!"
Грант Уорд сказал это с улыбкой.
Наташа Романофф:
Она была права, она онемела.
"Ты действительно подходишь на роль крестного, а не агента!"
Чувствуя, что ее подавляют, Наташа Романофф презрительно рассмеялась. Она испытывала стыд, что ее поучил Грант Уорд.
"Ха-ха, спасибо за комплимент, Наташа Романофф!"
"Кстати, я продолжу наблюдать в городе. Если ты будешь на улице, кто-то придет, чтобы помочь нам взять на себя работу налогового инспектора, так что ты можешь приветствовать это!"
Грант Уорд рассмеялся, очевидно, поучая Наташу Романофф от всего сердца. Или по какой-то другой причине.
Только Грант Уорд знал это.
"Нет, ты.."
"Дудудуду!"
Наташа Романофф была так разгневана, очень разгневана, что хотела бросится к Гранту Уорду и избить его, заявив, что она главный ответственный за эту миссию.
Почему этот ублюдок Грант Уорд, кажется, теперь босс, и он стал младшим братом.
Зло сняв наушники, Наташа Романофф решила хорошо позавтракать.
Женщины не могут все время злиться, иначе они быстро состарятся.
Из небольшого шкафчика она достала маску, которую прятала, и Наташа Романофф начала ухаживать за своим лицом..
Это тот парень, которого она ест, и она не может постареть из-за этого ублюдка Гранта.
Бросив взгляд на телефон, она убедилась, что человек, который организовал связь, будет там в девять часов.
Эти три часа как раз совпадали с ее полным косметическим уходом, что было замечательно.
Что касается ее взглядов на Кленовый город, у Наташи Романофф есть преимущество, то есть знание того, сколько она весит и сколько она считает действительно бесполезным, независимо от того, на какой стороне она находится, все равно.
Просто не тратьте эти клетки мозга.
В конце концов, бесполезно думать об этом, и вы должны тратить это время на размышления, а не на растрату собственных клеток мозга.
Девять часов.
Взглянув на очки, Наташа Романофф, почувствовавшая, что ее внешность идеальна и в порядке, удовлетворенно кивнула и вышла из машины.
В то же время ее сотовый телефон зазвонил, и она узнала абонента - Мелинду Мэй, азиатскую агента 7-го уровня щ.и.т.а, которая столкнулась с некоторыми несчастными случаями и впоследствии была переведена на канцелярскую должность.
Раньше они соперничали, но после того, как Мей стала штатным клерком, они очень хорошо ладили. Она была поверхностной подругой. Она уже некоторое время работала на канцелярской работе и имела достаточный опыт.
Прийти и помочь этим двум ребятам, которые ничего не знают о канцелярской работе, выполнять работу, которая принадлежит налоговому инспектору, - это не проблема.
"Привет, Мэй!"
Десять минут спустя, на дороге в одном километре от города Кленовый, черная служебная машина со знаками щ.и.т.а остановилась, и Мелинда также вышла из нее.
Очевидно, Ник Фьюри сильно боится города Кленовый сейчас и боится, что что-то снова произойдет и заставит их соединиться здесь.
"Привет, Наташа Романофф, вот ваш назначенный документ, почему я не увидела Гранта Уорда?"
Мелинда улыбнулась и вышла из машины, махая Рыку.
Другие агенты щ.и.т.а находились далеко от Наташи Романофф, как будто какой-то вирус на Наташе Романофф может их заразить.
Тот, кто пришел принять сигнальную машину, даже принял различные меры по предотвращению эпидемии по всему своему телу.
Посмотрите, как дергается лицо Наташи Романофф.
"Он в городе, и он остался в городской гостинице вчера!"
Наташа Романофф небрежно отмахнулась от Мелинды, но ее глаза, как у тигрицы, свирепо ждут агентов, которые смотрят на нее как на змею!
"Эй, вы, уберите машину, как мы доберемся до города!"
Наташа Романофф так разгневана, что это значат эти ублюдки?
Хотя я понимаю, я все еще очень зол, хорошо? Я скучаю по нему Наташа Романофф, где он не привлекает и не привлекает всех мужчин, что происходит с этими агентами сейчас?
Однако на ее вопрос не ответили.
Агент, кажется, не слышал.
Быстро садитесь в машину и уезжайте.
Даже не хотят разговаривать с Наташей Романофф.
"Ублюдки, ублюдки, вернитесь ко мне!"
Наташа Романофф была в ярости. Она не знала, сколько еще ей придется находиться в этом городе, а у нее в машине все еще было много дорогой косметики.
"Хорошо, не злись", - сказал Ник Фьюри, - "пока все не прояснится, в их глазах мы - неизвестные зараженные!"
Мелинда успокаивающе улыбнулась.
"Тогда вы.."
Наташа Романофф посмотрела на Мелинду, слегка ошеломленная. Она предполагала, что Ник Фьюри отреагирует, но не ожидала, что это будет так серьезно. В таких экстремальных обстоятельствах он отправил сюда Мелинду, Мелинду, которая теперь стала гражданским лицом, но когда-то была одним из лучших агентов Щ.И.Т.а, с позывным "Железная кавалерия". Если бы не та миссия..
"Я гражданское лицо, это неважно. Я слышала, что этот город хороший, и, похоже, здесь хорошо жить, не так ли?"
Мелинда сказала это с улыбкой, но в ее выражении было явно горькое послевкусие.
"Хорошо, давайте делать это вместе!"
"Жаль только, что с моей косметикой. Эти ублюдки даже не сказали, что они должны увезти машину. Я еще даже не успела смыть макияж!!!"
Наташа Романофф улыбнулась и сказала это, чтобы успокоить эмоции Мелинды, но в душе у нее было чувство грусти.
Именно так Красная комната обращалась с агентами. Она изначально думала, что Щ.И.Т. будет другим.
Но они такие же, как и все. Теперь, когда Мелинду так обращают, будет ли с ней однажды то же самое?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/106494/3815514
Сказали спасибо 2 читателя