Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 110

«Вы готовы преподавать?»

Старейшина Элвин воскликнул от удивления. Он познакомил Гаррета Нордмарка с Учениями Естественного Бога, намереваясь, чтобы тот поделился своими знаниями со священниками в организации.

Однако из-за их недолгого совместного пребывания Элвин не решался поднять эту тему. Кроме того, Гарретт не был тем, кто не хотел делиться своими навыками; всякий раз, когда появлялась возможность, он щедро делился своими знаниями. Более того, судя по случайным откровениям Гарретта, старейшина Элвин мог сказать, что за ним стоит обширная система, а не то, что можно объяснить всего в нескольких словах.

Итак, старейшина Элвин терпеливо ждал, и наконец Гарретт проявил инициативу и заговорил.

«Любой желающий может прийти учиться? Есть ли какие-то условия?» — осторожно спросил Элвин. Гарретт на мгновение задумался.

«Конечно, есть условия. Во-первых, за работу со мной не платят зарплату...»

Ах, открыть больницу и не платить врачам! Я, должно быть, злодейский капиталист!

Священники, возможно, не понимали современную медицину, но когда дело касалось целительства, они все были опытными врачами. Это как использовать лицензированных врачей в качестве стажеров!

«Зарплата?» Старейшина Элвин был поражен. «Вы хотите оплату за преподавание?»

Кто требует плату от своих учеников? Разве не достаточно комнаты и питания, предоставляемых учителем?!

"Ну..." Гарретт растерялся. Ладно, он ошибался. Даже если они были формальными священниками, те, кто обучался ремеслу, считались учениками. Так же, как формальные врачи, посещающие высшую больницу для дальнейшего обучения...

«Кроме того, вы должны следовать моим указаниям и придерживаться той же клятвы, что и я».

«В болезни и здравии?»

"Да!"

Старейшина Элвин замолчал. Он молча прочел эти восемь слов, повторив их несколько раз, и торжественно кивнул.

«Есть ли еще какие-то условия?» — спросил он.

"Никто."

«Только эти двое?»

"Да."

«Что это за условия!» Старейшина Элвин вдруг расхохотался. «Предоставьте это мне, я найду для вас десять или восемь!»

«Так не пойдет!» Из-за двери раздался взрыв смеха. Лысый епископ ворвался внутрь, заставив деревянный пол скрипеть под его ногами. Он указал на Гаррета, затем на старейшину Элвина, смеясь так, словно поймал лису желтой лаской: «Эй, пируете в одиночку? Эй, Гаррет, с того момента, как мы встретились, и до сих пор я не обращался с вами плохо! Ваш учитель может организовать десять или восемь, и я также пришлю десять или восемь; в противном случае я снесу это ваше здание!»

«О, ты попробуешь?» Старейшина Элвин шагнул вперед, блокируя его рукой. Лысый епископ схватил его за запястье, мускулы вздулись:

«Попробуйте!»

Двое старших вступили в полусерьёзную, полушутливую драку. Гарретт отступил на несколько шагов, сумев лишь криво улыбнуться. Несмотря на их игривые выходки, оба были на седьмом и восьмом уровнях, с воинскими рангами не ниже пятого уровня. Гарретт, с его маленьким телосложением...

Лучше не вмешиваться. Столкновение двух танков; где место велосипеду?

Гарретт сделал шаг назад, потом еще один, молча найдя безопасный угол, чтобы встать. Затем, сделав глубокий вдох, он громко крикнул:

«Учитель! Епископ! Я тоже не могу разместить здесь несколько человек!!!»

Две большие шишки тут же остановились. Лысый епископ первым посмотрел: «Сколько ты можешь втиснуть максимум?»

"Ну..." Гарретт осмотрел окрестности, быстро подсчитывая. Это двухэтажное здание, если объединить верхний и нижний этажи, имело площадь около 300 квадратных метров. Вычитая коридор с лестницей и его собственную спальню, и, вероятно, необходимость обустроить алхимическую лабораторию, доступное пространство составляло примерно...

Около 200 квадратных метров.

Чуть больше клиники, примерно соответствует общественному медицинскому пункту, где жители могут измерить артериальное давление, поставить капельницу и сделать прививки.

Что касается того, сколько людей необходимо для работы медицинского пункта...

«Три врача, три медсестры...» — пробормотал Гаррет как можно тише. Увидев, что глаза лысого епископа уставились на него, как медные колокольчики, он рефлекторно отступил на шаг и повысил голос:

«Пять! Максимум пять!»

«Я говорю три, ты говоришь два!»

«Ты говоришь два, я говорю три!»

«В вашей семье трое, включая маленького Гаррета, итого четверо!»

«Маленький Гарретт уже часть нашей семьи! У нас должно быть больше детей, зачем давать одного тебе!»

Лысый епископ и старейшина Элвин тут же снова начали спорить. Напряжение в воздухе рассеялось. Двое старейшин уставились друг на друга, каждый из которых был более доволен, чем другой. Казалось, что две лисы вместе воруют кур...

Гарретт не понимал, о чем говорили старейшины и верховный жрец наедине. Все, что он знал, это то, что верховный жрец послал команду для установки магического массива специально для больницы, способного производить четыре галлона очищенной воды в день, скорее всего, дождевой воды высокой степени очистки; храм отправил строительную бригаду для проведения реставрационных работ по чертежам Гарретта, включая строительство туалета.

Что касается людей, посланных храмом...

«Дональд Прист!» Гарретт был очень доволен. «Это действительно ты пришел? Это здорово!»

«Конечно, я должен был прийти!» Дональд Прист, казалось, был еще более взволнован, чем Гарретт. Его грудь была переполнена радостью, и она готова была разорваться:

«Я давно хотел приехать! Ваши необычные методы исцеления всегда интриговали меня. Когда первосвященник попросил, я был первым, кто записался!»

Гаррет кивнул с восторгом. Он отпустил руку Дональда Приста и огляделся. Каждый, кто приходил к нему работать, был знаком ему по лицу, каждый встречал его взгляд улыбкой и кивком.

Учения Естественного Бога послали мужчину и женщину. Элвин был взволнован, задавая вопросы так, словно это была их первая встреча. Джоанна слегка рассмеялась, подмигнула Гаррету, и ее лицо покраснело от огненных узоров.

Что касается Храма Бога Войны, Гарретт прямо назначил Маленького Джона занять место. Другим, согласно просьбе Гарретта, должен был быть кто-то с «воинским рангом как можно выше». Поэтому на месте стоял четырехуровневый жрец, широкоплечий и в два раза больше Маленького Джона.

Гаррет кивнул каждому из них. Успокоив свой разум, он громко сказал:

«Прежде чем прийти, ты должен был услышать и согласиться на ту же клятву, что и я. Но сегодня, прежде чем мы начнем учиться, я все же хочу торжественно поклясться вместе с тобой».

Он сделал глубокий вдох, опустил брови, вспомнил прошлое, затем поднял правый кулак на уровень уха. Напротив него пять священников повторили его жест, одинаково подняв правые кулаки:

«В болезни и здравии».

«В болезни и здравии...»

Священники последовали его примеру неравномерно. Гарретт посмотрел на каждого из них, его голос был ровным, тоном тяжелым и ясным:

«Вступая в священную медицинскую школу, я торжественно клянусь:»

«Вступая в священную медицинскую школу, я торжественно клянусь...»

Вы можете не понимать, что означает эта клятва, и вы могли не слышать некоторые из этих слов. Но это нормально; с сегодняшнего дня я буду подавать пример, обучая своими действиями —

«Я добровольно обязуюсь посвятить себя медицине, соблюдать врачебную этику, уважать учителей, соблюдать дисциплину, усердно учиться, быть неутомимым в усилиях, стремиться к совершенству и всесторонне развиваться».

«Я добровольно посвятил себя медицине, соблюдаю врачебную этику,

уважать учителей, соблюдать дисциплину, усердно учиться, быть неутомимым в усилиях, стремиться к совершенству и всесторонне развиваться — «

Возбужденное тепло поднялось в груди Гаррета. Он сжал правый кулак, кончики пальцев впились в ладонь, и его голос повысился:

«Я полон решимости сделать все возможное, облегчить человеческие страдания, способствовать достижению идеального здоровья, поддерживать святость и честь медицины, спасать жизни, переносить трудности, настойчиво добиваться и стремиться к непрерывному развитию медицины, фармацевтики и здравоохранения ради благополучия человеческого тела и разума!»

Его эмоции заражали других. Священники из трех разных конгрегаций, с тремя разными верованиями, постепенно становились все более торжественными. Их выражения были серьезными, голоса решительными:

«Я полон решимости сделать все возможное, облегчить человеческие страдания, способствовать достижению идеального здоровья, поддерживать святость и честь медицины, спасать жизни, переносить трудности, настойчиво добиваться и стремиться к непрерывному развитию медицины, фармацевтики и здравоохранения ради благополучия человеческого тела и разума».

http://tl.rulate.ru/book/106455/5342026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь