Готовый перевод A Hospital in Another World? / Больница в другом мире?: Глава 65

После трех дней интенсивного обучения в Башне Магов старик тихонько ускользнул, удерживая материалы, которые дал ему Гаррет. Прошло почти полмесяца, прежде чем он появился снова, один раз проверил Гаррета, подтвердил его прогресс, а затем быстро вытащил его.

«Эй, куда мы идем?» Гарретт боролся при ходьбе. "Темнеет!"

«За собрание гильдии!» Старик ослабил хватку и перешел на поддерживающую позицию под рукой Гаррета. Почти подняв его с земли, они двинулись вперед. «Гильдия собирается ежемесячно, всегда в ночь новолуния. Ты изучил книгу, которую я тебе дал? Сегодня новолуние, поэтому я познакомлю тебя с ними. Всем будет полезно помочь друг друга в будущем».

Собрания общины Бога Природы в основном проходили на умеренно возвышенных холмах. Под руководством старейшины Элвина Гаррет прибыл на закате, когда взошла новая луна. Элвин наконец сказал: «Мы здесь!»

Выпустив его, Гаррет пошатнулся, приземлившись на землю. Он оказался на полпути вверх по холму, окруженный густыми дубами. Птицы вернулись в свои гнезда, прерывисто щебеча, неизвестного их вида. Земля была покрыта опавшими листьями и нежной травой, как будто здесь уже много столетий никого не было...

"Привет!" Гарретт был обеспокоен. «Где здесь? Даже тропинки подходящей нет!»

«На вершину горы! Идешь один!» Старейшина Элвин уже начал карабкаться, ловкий и устойчивый, даже не нуждаясь в дубовом посохе. Гаррету ничего не оставалось, как следовать за ним, спотыкаясь и борясь. В ходе своих усилий он наколдовал несколько световых заклинаний, чтобы осветить путь, и наконец достиг вершины горы.

Свободное пространство на вершине холма было обнесено камнями по пояс в виде большого круга, около десяти метров в диаметре. Внутри круга горела куча костров, а снаружи несколько мужчин и женщин в длинных одеждах опирались на дубовые посохи. Пока Гарретт, тяжело дыша, следовал за Старейшиной, всеобщее любопытство было возбуждено, все взгляды были устремлены на него.

Однако старейшина Элвин не представил Гаррета. Он поместил его в один конец круга и сам вошел в него. При свете костра старик с развевающейся белой бородой и твердо поставленным посохом торжественно произнес:

«Сегодня мы собрались здесь, чтобы поклониться великому Богу Природы…»

«Хвала Богу нашему...» Все почтительно склонили головы, вторя словам старца, вместе молясь:

«Ты — защитник природы, хранитель лесов и животных… Ты даруешь жизнь всему сущему, обогащая мир…»

Гаррету удалось запомнить эти молитвы. Хотя у него не было дубового посоха, он последовал его примеру, бормоча молитвы. Он читал их довольно хорошо, время от времени запинаясь, но этого было недостаточно, чтобы нарушить погружение.

Оглядываясь вокруг во время молитвы, он заметил, что те, кто был ближе, были моложе, и на их одеждах было меньше вышитых зеленых листьев. И наоборот, более дальние были старше, их одежды украшались тремя, четырьмя и даже пятью листьями.

О, так я здесь самый младший... Гаррет опустил голову, машинально читая молитвы, поглядывая на собственную мантию.

...Сегодня я выбежал, не переодевшись, все еще в магической мантии.

Идеальный.

Не только самый младший, а может быть и хаски, пробравшийся в стаю волков...

Погруженная в эти мысли, когда молитвы завершились, толпа затихла. Старейшина Элвин поднял дубовый посох, решительно указал на него, и на Гаррета упал зеленый свет.

«Сегодня у нашей общины появился еще один брат. Это Гаррет Нордмарк, сын Фредерика, ученик мага и сторонник инновационных методов лечения. Таблицы, которые я дал вам полмесяца назад, были созданы его рукой».

"Что?"

"Это он!"

«Этот маленький парень!»

Толпа гудела от волнения. Крепкий мужчина рванул вперед, чуть не плюнув Гаррету в лицо: "Эй, я Элвин! - После того, как артериальная кровь уходит, как она возвращается по венам?"

Его импульс был ошеломляющим. Гаррет уклонился влево, едва не столкнувшись с рыжеволосой красавицей. Высокая и подтянутая, с тремя отметинами на лице, напоминающими макияж или татуировки, загадочная, но привлекательная. Когда Гаррет споткнулся, она изящно поймала его, мягко улыбаясь. Гарретт почувствовал дуновение аромата:

«Привет, я Джоанна. Красивый парень, раньше ты сказал, что наши мысли зависят от нашего мозга, а не от сердца? Но... когда я расстроена... у меня действительно болит сердце...»

Видимо, чтобы подчеркнуть это, она подняла руку и прижала ее к груди. Ее пышная грудь поднималась и опускалась, привлекая внимание пяти или шести мужчин с широко раскрытыми глазами, слегка приоткрытыми ртами, один даже громко сглотнул.

К сожалению, закаленный в боях врач скорой помощи не отреагировал. Гаррет лишь мельком взглянул, а затем небрежно отвел взгляд и быстро задумался.

Расстройство? Боль в сердце? Ты так бодро подпрыгиваешь, твои пропорции идеальны, никаких признаков повышенного холестерина или проблем с сердцем. Пока нет органических повреждений или синдрома разбитого сердца, небольшой дискомфорт не должен стать большой проблемой...

К тому же, проблемы посерьезнее, чем красивая дама...

"Здравствуйте, я Энтони! - Эй, а почему говорят, что мысли передаются нервами? Я уснул, но почему мое сердце все еще бьется?"

«Я Уильям! Гаррет, как мы будем практиковаться в вправке костей?»

Дюжина целителей, полмесяца заваленных вопросами, хлынули потоком. Гарретт прикрыл голову рукой и бросился на три шага позади старейшины Элвина. Эти люди продолжали смотреть на него, некоторые продвигались вперед, как будто желая сожрать Гаррета.

Старейшина мог остановить тех, кто был впереди, но не тех, кто стоял позади. Беспомощно он еще раз постучал по дубовому посоху, громко командуя:

"Приказ! По одному! - Гаррет, ты первый!"

С небольшой паузой Гаррет воспользовался случаем, прорвался сквозь толпу, забрался на камень и крикнул:

«Потренироваться в установке костей?… Практиковаться на животных! Овцы! Собаки! Кролики! Всё работает!»

«Но раненых животных не так уж и много!»

— …Ты ведь не сломаешь им кости, правда?

Гаррет ответил как ни в чем не бывало. Последователи Бога Природы одновременно замолчали, дубовый посох Старейшины глубоко вонзился в землю.

Внутри и снаружи каменного круга было слышно только тяжелое дыхание и шелест ветра в дубах. Через некоторое время ранее любознательная красавица заговорила:

«Причинять вред невинным животным?... Но это противоречит нашим убеждениям!»

Что?

Убеждения?

Каковы именно ваши убеждения?

Вы поклоняетесь Богу природы, а не буддизму, запрещающему убийства, так почему вы даже не можете проводить эксперименты на животных?

Означает ли это, что никаких расчленений тоже нет?

Как же получить хирургическое мастерство, имея так много «нельзя»?

Я выбрал неправильную принадлежность? Возможно, лучше было бы присоединиться к Храму Бога Войны...

Гаррет Нордмарк, ученик священника-натуралиста, который наткнулся на механическое запоминание, был совершенно сбит с толку...

http://tl.rulate.ru/book/106455/4323342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь