Готовый перевод Xue Yue writes a diary, and the heroines have a bad time / Сюэ Юэ пишет дневник, женщины-мастера боевых искусств её испортили: Глава 16

Ли Мочоу, ознакомившись с внесенными в дневник дополнениями, пришла в еще большую ярость.

«Проклятые Оуян Фэн и Янь Гуо, Инь Чжипин, я запомню вас троих!»

Гневно заявила она, гордо вскинув голову.

Очевидно, она также посчитала Оуян Фэна и Янь Гуо единомышленниками.

В ее глазах эти трое заслуживали проклятия!

В данный момент она также думала о маленькой Эг в древней гробнице.

Оказалось, что ее осквернил похотливый вор Инь Чжипин.

Это имело смысл.

В конце концов, принимая во внимание мастерство Оуян Фэна, если бы он хотел причинить ей вред, она бы не смогла ему противостоять.

Наверняка она стала легкой добычей похотливого вора Инь Чжипина.

Думая об этом, ее красивое лицо окаменело.

В глубине души она все больше завидовала Янь Гуо.

Кажется, ей не следует брать Янь Гуо в ученицы.

И если бы она могла его избежать, она бы непременно его избегала.

Кроме того, в ее секте Гробницы всегда были только женщины.

Как можно было допускать мужчин?

Она тайно решила в своем сердце, что ни за что не примет Янь.

А вот Инь Чжипина стоило убить, непременно убить.

В конце концов, этот Инь Чжипин строил против нее козни и хотел лишить ее невинности.

Это непростительный грех!

В это время на всем континенте Шэньчжоу все женщины, у которых были дневники, были переполнены эмоциями.

Их сердца кипели от негодования из-за истории маленькой Эг.

Оуян Фэн и Инь Чжипин заслуживали смерти.

Особенно Инь Чжипин, он был самым смелым.

Он осмелился осквернить маленькую Эг.

Знай, где бы ты ни находился.

Для женщины самое драгоценное — непорочность.

А если незамужняя женщина теряет девственность, ее будут критиковать и даже ругать.

А некоторые благодетели даже окрестили ее ветреной вертихвосткой и развратницей.

И эта дурная слава останется с ней на всю жизнь до самой смерти.

Можно представить, насколько несчастной может быть женщина, потерявшая девственность.

Как только святая падает с алтаря, она становится ничем.

А Инь Чжипин, вор, совершил такой мерзкий поступок, лишив девушку невинности.

В этот момент в глазах Хуан Жун мелькнул намек на убийственное намерение.

Если ей выпадет возможность встретить этого Инь Чжипина, она обязательно убьет этого негодяя.

Она думала так не из-за маленькой Эг.

Напротив, по ее мнению, такой человек не заслуживает права жить на свете.

А Сиконг Цяньло в Снежном городе крепко сжала свои маленькие кулачки, и в ее глазах не было и следа смеха.

И ее милое личико в этот момент покрылось холодом!

«Такой похотливый вор должен умереть!»

Холодный голос вырвался из ее маленьких уст, но в нем явственно слышалась жажда убийства.

«Бабах!»

Кончики пальцев Цукихимэ пошевелились, и в некотором отдалении взорвался камень размером с человеческую голову.

«Что случилось?»

Ватэй был ошеломлен на мгновение и глухо промолвил.

«Он мне мешал!»

Сказала Цукихимэ, приоткрыв свои чувственные красные губы. Холодный голос сорвался с них.

В этот момент она слегка подняла голову, и в ее ясных и красивых глазах вспыхнул холодный свет.

Стииган посмотрел на лежащий справа от него камень, разорванный на куски.

Ничего не сказав, он отвел взгляд и продолжил идти вперед тяжелыми шагами.

А Ли Ханьи, вернувшаяся к себе, тоже слегка нахмурилась.

Она не ожидала, что судьба этой маленькой Эг окажется такой трагичной!

Оказалось, что ее осквернил нечестивый даосский священник из секты Цюаньчжэнь.

И судя по словам Линь Фаня, Чжао Юйчжэнь, к которому она благоволила, тоже был даосским священником.

Думая об этом, Ли Ханьи начала испытывать отвращение к даосским священникам.

«Хм, даосские священники такие бесстыжие!»

Сказала Ли Ханьи с холодным презрением.

В этот момент Ли Ханьи внезапно вспомнила.

Линь Фань, этот вольнодумец, находясь в Снежном городе, уже подумывает о стольких женщинах.

Что за ловелас!

Ему мало было зариться на ее, как на наставницу.

К тому же, те две женщины, о которых он упомянул сегодня, находятся не на севере, а в династии великой песни, которая находится за тысячи миль отсюда.

Огромное расстояние.

А этот мерзкий Лин Фань теперь всем этим озабочен.

Как это досадно.

Кажется, она и правда хотела найти возможность и проучить этого бунтаря хорошенько.

В этот момент она увидела, как Лин Фань пишет в своём дневнике.

[Этот мир слишком опасен, под маской спокойствия скрывается коварство. На севере есть пять великих могущественных меченосцев, а ещё есть врата Тан и сумрачная река. 】

[Сейчас, чтобы защитить жену моего господина, мне нужно сначала достичь бессмертия, а затем сделать так, чтобы все жёны были под моей защитой!].

[Всё верно, только достигнув уровня бессмертных, можно получить достаточно сил для защиты себя в этом опасном мире!].

[В конце концов, в мире есть опасность со стороны Хаотяня, и без силы Тонтяня мне будет трудно защитить своих жен!].

Увидев это, Ли Хань и сама в душе стала кокетничать.

Этот ужасный Лин Фань, наконец-то у него появилась мотивация усердно заниматься культивацией.

И ещё он сказал, что будет культивировать, чтобы стать могущественным меченосцем.

И даже стать бессмертным.

От этого у неё на душе стало немного радостно.

Но то, что поддерживает его в мотивации, заставляло её чувствовать себя странно.

Этот парень действительно хочет принять столько красивых женщин.

Он даже составил план, чтобы стать могущественным меченосцем.

И он хотел забрать всех упомянутых им женщин, чтобы жить в городе Сюэюэ.

Этот Лин Фань действительно самый настоящий негодяй.

Продумал всё до мелочей.

Но неужели в мире действительно так много мастеров?

И даже достигнув высшего уровня бессмертия, можно получить только небольшую силу самосохранения.

Невероятно, не правда ли?

Если всё это правда.

Значит, этот мир и правда такой же опасный, как говорит Лин Фань.

Но при мысли о том, что у неё будет такой мастер, в глазах Ли Хань заискрился восторг.

Если бы только в этом мире был такой мастер.

Тогда она точно сможет найти себе достаточно сильного противника.

Благодаря этому ей удастся усовершенствовать свои навыки в кендо!

Ли Хань также была озадачена.

Кто такой Хаотян, за которым наблюдает Линь Фань?

Это как-то связано с Хаотянем?

Если верить её воспоминаниям, то Хаотян – это верховный император в мифологии.

Но эта всего лишь легенда.

Есть ли во все Хаотян – это ещё большой вопрос.

А уж тем более Верховный император?

Так что, если Хаотян – это не верховный император, то что это такое?

Это не могущественное существо, но что за существо?

Судя по тому, что написал Лин Фань, очевидно, что есть могущественное существо, которое следит за этим континентом Шэньчжоу.

Может, Лин Фань хотел сказать, что за миром следят бессмертные силы?

http://tl.rulate.ru/book/106450/3806057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь