Готовый перевод I Reincarnated into a Game Filled with Mods / Я перевоплотился в игру, наполненную модами: Глава 6. ч.2

Вокруг столько красивых женщин, что можно споткнуться, современная одежда, и все они постоянно на виду, какой мне от этого вред?

Просто несоответствие с безнадёжным и обречённым миром оригинальной «Яркой тьмы 4», которую я знал, было довольно серьёзным.

— Вот и он.

Проехав некоторое время по городу, Айрис остановила лошадь перед огромным замком. Местность окружали высокие крепостные стены, а на том месте, где должны были быть ворота, зияла только большая дыра.

— Это замок?

В игре это было обычное рыцарское здание с пристроенной к нему тренировочной площадкой.

— Это старый замок. Изначально этот парень... Кхм, раньше в этом замке жил Лорд, но он свалил его на нас и построил отдельный особняк, где живёт сейчас. Вот почему мы переехали сюда.

Хотя её манера речи не сильно изменилась, Айрис относилась ко мне гораздо лучше, чем при нашей первой встрече. То же самое относилось и ко мне.

У нас не было причин испытывать неприязнь друг к другу, так что это было вполне естественно.

Айрис была НПС, которая проявляла сильное доверие к игроку до такой степени, что стало мемом, что она слишком легко доверилась главному герою, и я также не хотел выбирать жёсткий режим для себя, проявляя ненужную враждебность к Айрис.

В результате, за те три дня, что мы вместе вернулись из тюрьмы в город, мы, естественно, сблизились. Это также стало причиной того, что я мог так говорить с Айрис.

Она сказала, что, хотя она и была командиром рыцарей, учитывая состояние рыцарства, не было необходимости соблюдать церемонии.

— Свалил его на вас? Что это значит?

— Я покажу тебе это сразу, как только ты вступишь в наше рыцарское общество. Гораздо лучше испытать это на собственном опыте, чем объяснять здесь.

Это было то, чего я действительно не знал. В оригинальной игре жилище рыцарей Серебряного Рассвета было обычной тренировочной площадкой, и хотя у Лорда был особняк, не создавалось впечатления, что он покинул его.

Я надеюсь, что история не изменилась.

Это был самый худший сценарий, который я мог придумать.

Обогнув примерно половину стен замка, Айрис остановила лошадь. Прямо рядом с нами виднелась приоткрытая деревянная дверь. Изнутри доносилось ржание лошадей. Похоже, это была конюшня.

— Подожди здесь.

— А как насчёт тебя?

— Я привяжу лошадь и вернусь. Это не займёт много времени, так что просто подожди минутку.

Ответив, что понял, я спрыгнул на землю. Айрис оседлала лошадь и исчезла в проёме открытой деревянной двери. Убедившись, что Айрис полностью исчезла в здании, я вздохнул с облегчением.

Я категорически отказываюсь проходить через это дважды.

Не то чтобы сама по себе езда на лошади была сложной. Точно так же, как персонаж в игре не жаловался, независимо от того, как долго вы катались на лошади, то же самое относилось и ко мне. Казалось, моё тело вообще не чувствовало усталости.

Проблема заключалась в позе.

Айрис ни за что не взяла бы с собой двух лошадей, отправляясь в тюрьму одна, поэтому, если бы мы возвращались вместе, естественно, единственным вариантом для меня было ехать позади Айрис.

Да, позади женщины, одетой только в белый топ без рукавов и короткие шорты с рисунком дельфина.

Она даже велела мне держаться за её талию или плечи, потому что больше ухватиться было не за что. Она сказала, что если я попытаюсь неловко держаться за лошадь и упаду во время езды, то могу погибнуть.

В этом не было ничего плохого, поэтому я послушно обнял её за мягкую талию, и в результате мне пришлось напрячь все свои силы, чтобы успокоить нижнюю часть тела во время езды на лошади.

Даже если бы признание такого абсурдного наряда нормальным было вызвано всеобщим изменением здравого смысла, вызванным модами, она бы не могла не знать, что означает жёсткий стержень, упирающийся ей в ягодицы.

Более того, размер был смехотворно велик, поэтому, чтобы он не касался ягодиц Айрис, мне приходилось сидеть в неудобной позе, сильно отведя талию назад, что во многих отношениях было очень сложно.

К счастью, поскольку после въезда в город мы шли медленно, мне не пришлось прижиматься к ней, что было большим облегчением.

Действительно...

— О чём ты так напряжённо думаешь?

Внезапно рядом со мной раздался женский голос, и я испуганно поднял голову.

— Ах!

Женщина с голубыми волосами, одетая в белый топ без рукавов и синие шорты с изображением дельфинов, махала мне прямо рядом со мной.

◇◇◇◆◇◇◇

http://tl.rulate.ru/book/106436/4484514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь