Готовый перевод Became a Medieval Fantasy Wizard / Стал волшебником средневекового фэнтези: Глава 2. ч.1

Есть такой термин — «обратная чешуя дракона».

Это относится к чешуе, которая растёт в противоположном направлении на подбородке дракона, и говорят, что прикосновение к ней приводит дракона в бешенство, разрушая всё вокруг.

Таким образом, термин «обратная чешуя дракона» обычно используется для обозначения точки, к которой никогда нельзя прикасаться.

Хотя женщины не являются чешуйчатыми существами, у них есть своя «обратная чешуя».

Для женщин это их «возраст».

С биологической точки зрения это объяснимо: как только женщине исполняется тридцать, вероятность рождения здорового ребёнка быстро снижается.

Ни один родитель не желает, чтобы его отпрыск родился больным или слабым.

Поэтому мужчины инстинктивно предпочитают женщин помоложе, а женщины хотят оставаться молодыми вечно.

В отличие от женщин, репродуктивные возможности мужчин с возрастом не снижаются (хотя их эректильная функция может снижаться).

Вот почему часто рассказывают истории о мужчинах старше шестидесяти лет, которые оплодотворяют женщин в возрасте двадцати лет.

Поэтому мужчины склонны мириться с тем, что их называют «дядя».

Стареть печально, но это неоспоримый факт.

Однако для женщины, когда её называют «тётей», это настоящий шок на всю жизнь.

Немного преувеличивая, можно сказать, что это звучит как «Ты больше не девушка».

— Я что... тётя?

Она заметно дрожала.

Даже на расстоянии было заметно, как дрожат плечи женщины.

Сестра Иана, похоже, совершенно не осознавала, какое злодеяние она совершила.

Это было настоящее зло, свойственное только маленьким детям.

— Хэй, ты!

Женщина окликнула Иана с кривой улыбкой.

Зрелище было одновременно жутким и немного жалким.

— Да?

— Кто эта... «коротышка» рядом с тобой?

Иан был шокирован.

Она мстила только за то, что её назвали тётей?

Эта женщина невероятно мелочная!

— Я не коротышка!

Детям обычно не нравится, когда взрослые пренебрегают ими.

По той же причине ученики младших классов терпеть не могут, когда их называют «сопляками».

— Хе-хе. А я не тётя, ясно? Почему бы тебе не называть меня «сестра»?

Женщина первой протянула оливковую ветвь.

Это был жест зрелости.

Но соплячке прощения не было.

— Нет! Тётя! Морщинистое личико!

Сестра Иана куда-то исчезла.

Он не волновался.

Они ежедневно бродили по этому району, знакомому им, как родной двор.

Вероятно, она ушла собирать малину.

Иан сосредоточил своё внимание на женщине, стоявшей перед ним.

— Простите, но кто вы, путешественница?

Женщина посмотрела на Иана с некоторым удивлением.

Его манера речи была неожиданно вежливой для его возраста, в отличие от его сестры.

— Я Эредит, странствующая волшебница.

— ...Волшебница?

Иан был поражён.

Это был средневековый, но в то же время фантастический мир.

Земля, где существовали монстры и магия.

Здесь волшебница была ещё одним названием войны.

Везде, где была война, были и волшебники.

Несмотря на то, что Иан впервые по-настоящему увидел волшебника, он испытал неописуемый страх.

Волшебники были слишком абстрактными и грозными существами.

Естественно, поскольку Иан никогда не сталкивался с подобными существами в своей прошлой жизни, он мог испытывать страх только перед их существованием.

Почему здесь волшебник?..

Иан вспомнил общеизвестные факты об этом мире.

Волшебник — это ещё одно название войны.

Может ли это быть... войной?

Но вскоре Иан покачал головой.

Правящая семья этой деревни, семья Фельденбергов, была недостаточно престижна, чтобы призывать волшебников и развязывать войну.

В лучшем случае, они были способны отразить нападение бандитов, но волшебники?

По правде говоря, бандитов не следует недооценивать.

Как только они объединяются, они становятся армией, а главаря бандитов в конечном итоге можно назвать Лордом.

Тем не менее, семье Фельденбергов не хватало сил, чтобы вести настоящую войну.

— Я пришла сюда в поисках мальчика с чёрными волосами...

— Что?

Волшебница, представившаяся как Эредит, пристально посмотрела на волосы Иана.

Если только Иан не был ребёнком с порочным хобби — красить волосы, он, несомненно, был тем «мальчиком с чёрными волосами», которого искала волшебница.

— Есть ли ещё мальчик с чёрными волосами, кроме тебя?

Иан покачал головой.

Он был единственным черноволосым, за что и получил почётное прозвище «Иан Ворон».

— Кроме меня, здесь больше никого нет.

Эредит некоторое время наблюдала за Ианом, затем разразилась приятным смехом.

— Действительно, эти волшебники пространства-времени...

— Волшебники пространства-времени?..

Иан не мог понять этого термина.

Эредит Манскал была странствующей волшебницей.

Волшебники в Империи в целом делятся на две категории: светские волшебники и искатели истины.

Светские волшебники — те, кого люди обычно называют волшебниками.

Они изучают магию, чтобы оказывать влияние на других.

Многие боевые волшебники и университетские Профессора магии относятся к этой категории.

Искатели истины, в отличие от светских волшебников, не оседают на одном месте, а постоянно странствуют.

Их единственной целью является изучение магии.

Это те, кто не жалеет сил ради высших достижений.

Различие между двумя типами волшебников не так чётко выражено, как может показаться.

Тот, кто вчера искал истину, сегодня может остепениться по воле аристократа.

И наоборот, тот, кто живёт в достатке, может выбрать путешествие ради магических достижений.

Эредит больше склонялась к тому, чтобы быть искательницей истины по натуре.

Её целью было достичь высших сфер и стать великим волшебником.

И передать свои достижения будущим поколениям, продвигая мир вперёд.

В свои тридцать пять она была довольно известной волшебницей среди своих сверстников.

Так же, как люди, естественно, желают иметь потомство, когда они достигают определённого уровня стабильности.

Добившись значительных успехов в качестве волшебницы, Эредит немного мечтала о том, чтобы взять себе ученика.

Словно прочитав её мысли, к ней подошёл волшебник.

Волшебника звали Джерард, он был хорошо знаком с Эредит.

— Ты в последнее время не думала о том, чтобы взять ученика?

— Откуда ты узнал это?

Сам факт того, что странствующего волшебника разыскивают, был необычен, но Джерард был печально известным пространственно-временным волшебником (хотя и не обладал способностью управлять штормами).

Эти волшебники, занимавшиеся магией времени и пространства, часто проделывали трюки с пророчествами, используя нити будущего, полученные из-за пределов времени.

Было неясно, что именно он видел в будущем.

Джерард дал Эредит несколько необычных сведений.

— Найди мальчика с чёрными волосами в фельденбергском поместье Кольбрун. Если ты сделаешь его своим учеником, произойдут хорошие вещи.

Эредит посмеялась над советом Джерарда.

Предсказания магов пространства-времени почти всегда были такими.

http://tl.rulate.ru/book/106400/4161391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь