Готовый перевод Godfather System / Система Крестного отца: Глава 1: Пролог

В просторах океана виднелась одинокая яхта. На ее борту находились четверо мужчин, вооруженных и бдительных, их взгляды были устремлены на стоящую перед ними фигуру. Этот человек, с завязанными глазами, с трудом дышал, его грудь вздымалась и опускалась при каждом вздохе.

По шуму волн и запаху соленой воды пленник понял, что находится в лодке, плавно покачивающейся в ритме моря. Огрубевшим от горя голосом он проговорил: "Не могу поверить, что босс так со мной поступил..."

Один из мужчин, чей наряд и манеры говорили о его принадлежности к преступному миру, насмешливо произнес. "Тебе лучше в это поверить. Прямо сейчас мы находимся в глуши и готовы скормить тебя акулам", - сказал он с угрожающей ухмылкой. Затем, сделав паузу, он продолжил: "Или вы можете просто утонуть. Какой трагический конец. Честно говоря, по сравнению с ним быть съеденным может показаться милостью".

Мужчина, борясь за воздух, заговорил дрожащим голосом, полным негодования. "Вы, ребята... Вы забыли, как я заботился о вас? Когда вы только начинали входить в банду, я был единственным, кто показал вам, как нужно действовать! И вот... Вот как вы мне отплатили?" В его словах прозвучали гнев и недоверие.

"Ну вот, теперь ты и впрямь наложил на себя руки", - усмехнулся один из мужчин, после чего нанес резкий удар ногой в живот пленника, вызвав болезненный стон.

"Думаешь, благодаря тебе мы добились успеха и процветаем в банде? Это смешно!"

"Это мы своим трудом добились успеха, а не ты, предатель!" Другой мужчина нанес удар, подкрепив свои слова жестокостью.

Один из них плюнул на избитого мужчину, добавив: "Мы просто выполняем свою работу, Лоренцо. Не принимай это на свой счет". Затем он со все большей силой надавил ногой на лицо Лоренцо, его слова были холодными и безжалостными. "Вини свое невезение в том, что ты ввязался в эту катастрофическую сделку. Если бы ты сделал лучший выбор, то не оказался бы в этой переделке".

Унижение и гнев пронеслись по Лоренцо, когда он выплеснул свое неповиновение. "Будь проклят ты и твои предки, Марко. Надо было оставить тебя умирать в этом рейде!" Его тираду резко оборвала пощечина от Марко.

Пощечина

Вторая пощечина обрушилась на лицо Лоренцо, затем последовал жестокий удар, когда Марко из своего пистолета ударил Лоренцо по голове. "Га!" Лоренцо задыхался в агонии. Марко, схватив его за волосы, усмехнулся: "Хватит болтать, тебе все равно конец. И все же ты еще смеешь нести такую чушь..."

"Может, нам просто бросить его сейчас?" - вмешался один из мужчин, которому надоело медлить.

Марко встал, засунув руки в карманы, затем отвернулся от Лоренцо и холодно приказал своей команде. "Пустите ему пулю в голову, прежде чем бросить его в море".

"Нам обязательно убивать его прямо сейчас? Разве не приятнее будет наблюдать за его борьбой?" - спросил другой голос.

"Да, я хочу увидеть, как он барахтается в воде, задыхаясь", - добавил другой, упиваясь жестокостью этого предложения.

Марко нахмурился, слушая непринужденную жестокость своих людей. Нам нужно убедиться, что он мертв - его тело навсегда затерялось в этих глубинах. И..." Его взгляд переместился на Лоренцо, погруженного в раздумья. "Если он каким-то образом выживет и захочет отомстить, это будет чревато для нас неприятностями". Марко уважал, а может быть, даже опасался стойкости и мастерства Лоренцо. Он признавал, что захватить Лоренцо удалось только потому, что тот ослабил бдительность, заблуждаясь в том, что Марко, старому союзнику, можно доверять.

"Что? Босс Марко, вы действительно боитесь его? Даже если он выживет, ничего страшного не случится..."

Бах

Реплика была прервана оглушительным звуком выстрела. Марко решительно оборвал жизнь человека, посмевшего оспаривать его приказы.

Внезапная жестокость потрясла оставшихся мужчин и заставила их замолчать. Они с ужасом смотрели, как Марко без малейшего колебания обратил на них свой холодный взгляд. Поначалу они напряглись, ожидая худшего, но затем Марко просто приказал: "Выбросьте его за борт вместе с Лоренцо".

"Не понял, босс", - заикаясь, быстро повторили они. Они подняли тело своего теперь уже молчаливого товарища, который несколько минут назад ухмылялся рядом с ними, и швырнули его в морское небытие.

Марко лишь в последний раз взглянул на Лоренцо, после чего удалился на яхту, чтобы отдохнуть, оставив мрачную задачу своим подчиненным.

"Кто это сделает? Я или ты?"

"Давайте решим это с помощью "камень-ножницы-бумага".

В напряженной атмосфере двое мужчин прибегли к по-детски простой игре, чтобы решить, кто лишит Лоренцо жизни.

Лоренцо, несмотря на тяжелое положение и прилив крови к голове, умудрялся смеяться. "Поторопись, иначе ты можешь оказаться следующим в списке Марко".

"Заткнись..."

"Очень хочешь встретить свой конец, не так ли? Отдохни немного - ты же никуда не уходишь".

"Я "не тороплюсь" уже целый час", - с горьким смешком ответил Лоренцо. "При любых других обстоятельствах вы двое были бы мертвы за свою некомпетентность..."

Их терпение истощилось, и один из них огрызнулся: "Хватит. Последние слова?"

Когда холодный ствол прижался к его голове, Лоренцо с мрачной усмешкой высказал свою последнюю мысль. "Передайте Марко... чтобы он был начеку в подземном мире. Кто знает? Его судьба может оказаться еще хуже, чем моя..."

Бах!!!

Эхо выстрела ознаменовало конец неповиновения Лоренцо. И все же жуткое эхо его смеха, казалось, еще долго будет напоминать о его последних словах.

 

"Он мужественно встретил свой конец", - заметил один из них с ноткой уважения в голосе.

"Действительно. Понятно, почему Марко был осторожен", - согласился другой.

Пока они беседовали, Марко приблизился, и его фигура отбрасывала длинную тень на сцену. Заметив безжизненную фигуру Лоренцо, он скомандовал: "Закончил? Избавьтесь от него".

Окончательность момента повисла в воздухе, как суровое напоминание о безжалостном мире, в котором они жили.

Два приспешника, выполнив холодное указание Марко, бросили тело Лоренцо в неумолимое море, не чувствуя никакого принуждения к тому, чтобы передать его последнее послание своему боссу. Однако Марко уловил каждое слово, и зловещее предупреждение не осталось для него незамеченным. Прощальные слова Лоренцо раздосадовали Марко, пробудив в нем тревожное предчувствие.

Его размышления были прерваны внезапным взрывом в кокпите яхты. Огонь и дым вырвались наружу, возвещая о надвигающейся катастрофе.

"Босс Марко! Похоже, на борту была спрятана взрывчатка! Нам нужно убираться отсюда..."

"Босс Марко..."

Среди людей началась паника. Когда они бросились в поисках спасения, яхту разорвало еще одним взрывом, и они не успели даже попытаться выбраться в море.

Марко, несмотря на то что инстинкты подсказывали ему прыгнуть в воду и укрыться от охватившего его пламени, оказался в эпицентре взрыва. Когда огонь поглотил его, в его голове пронеслось эхо последнего предупреждения Лоренцо: "Его судьба может оказаться хуже, чем моя..."

В эти последние мгновения пророчество исполнилось, оставив после себя суровое напоминание о коварных путях, проложенных через подземный мир.

---

Проснувшись в маленькой полуразрушенной комнате, Лоренцо сразу же был поражен древней, приходящей в упадок обстановкой. Однако состояние комнаты меркло в сравнении с последовавшим за этим шоком самосознания. Схватившись за голову, с бешено колотящимся сердцем, он прошептал в недоумении: "Я... Я жив?"

Его взгляд упал на треснувшее зеркало, в котором отражался совершенно чужой человек. Руки были грубыми, покрытыми мозолями - несомненно, руки человека, привыкшего к тяжелому труду. Но лицо, отразившееся в зеркале, вызвало в его голове смятение. Оно было не его собственным.

Лицо в зеркале было моложе, бесспорно привлекательным, но Лоренцо оно показалось уязвимым, почти хрупким. С его точки зрения, казалось, что малейшая агрессия может испортить мягкие черты, и эта мысль сильно тревожила его. Лоренцо ощущал кризис идентичности: он был заперт в теле и лице, которые были ему совершенно чужды, и эта ситуация вызывала больше вопросов, чем ответов.

"Это действительно странно", - прошептал Лоренцо про себя, и его замешательство усилилось, когда он заметил устаревший стиль своего одеяния. Плиссированные брюки с высокой талией в сочетании с классической белой рубашкой казались взятыми прямо из 1940-х годов, и такой выбор привел его в недоумение. "Какого черта я одет так, словно вышел из искривления времени?" - пробормотал он с раздражением и недоумением в голосе.

Его размышления резко прервал сильный стук в дверь. Лоренцо поспешил открыть ее, и по ту сторону оказался молодой человек в таком же устаревшем одеянии.

"Лоренцо! Что тебя задержало? Мы опоздаем на работу, пойдем", - призвал молодой человек, в его тоне слышался намек на нетерпение.

Лоренцо, пытаясь понять его, задержал его вопросом. "На какую работу?"

"Что ты имеешь в виду? Это работа - на фабрике, разумеется!" Молодой человек отмахнулся от руки Лоренцо, его нетерпение было тонко завуалировано. "Слушай, если ты не идешь, я пойду без тебя", - бодро заявил он и удалился, оставив Лоренцо в одиночестве справляться со своим недоумением.

Охваченный вихрем неверия, Лоренцо решил последовать за молодым человеком, надеясь пролить свет на его недоуменную ситуацию, изучив это предполагаемое место работы. Каждый его шаг казался сюрреалистичным. По логике вещей, он должен быть мертв, но вот он здесь - живой, в чужом теле и собирается приступить к работе на фабрике.

http://tl.rulate.ru/book/106398/3823077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь