Готовый перевод Not Your Typical Reincarnation Story, I Thought It Was a Common Possession / Я думала, это обычное переселение душ: Глава 95

Мои веки были тяжелыми, но я медленно просыпалась.

Глаза Эдит смотрели на меня сквозь разрозненные остатки моих снов, удерживая меня до самого конца.

“М-м-м...”

Я издала тихий стон и открыла глаза.

На мгновение я ни о чем не могла думать. Единственное, о чем я могла думать, был мужчина передо мной, его вздымающаяся грудь.

‘Что случилось?’

Я поводила тяжелыми глазами из стороны в сторону, пытаясь вспомнить момент, когда меня чуть не убил сумасшедший.

‘Сколько времени прошло с тех пор?’

Я заерзала всем телом, которое какое-то время казалось одеревеневшим, и рука, лежащая на мне, обняла меня еще крепче.

“Эм-м-м”.

“Эдит...?”

Низкий голос Киллиана позвал меня по имени.

‘О, это Киллиан’.

Огромная волна облегчения захлестнула меня, когда я поняла, что Киллиан держит меня.

“Эдит. Ты не спишь?”

“Киллиан...”

“Не волнуйся. Мы в особняке, и ты в безопасности. Теперь все в порядке...”

Большая рука Киллиана похлопала меня по спине.

“Как долго я спала?”

“Ты проспала полдня. К счастью, я не думаю, что у тебя сотрясение мозга, ты просто потеряла сознание от переутомления”.

“Не могу поверить, что ты спишь с кем-то, кто потерял сознание”.

Я толкнула Киллиана локтем, но он выглядел на удивление довольным.

“Ты не отпустила меня”.

“А? Правда?”

“Потому что ты держалась за мою одежду, даже когда была без сознания, и продолжала искать меня во сне”.

Это было странно, потому что Киллиан мне не снился.

“Это так...? Мне жаль”.

“Не извиняйся. Я хочу, чтобы ты продолжала искать меня таким же образом в будущем. У тебя будут неприятности, если ты назовешь чье-то другое имя, так что тебе лучше думать обо мне, даже во сне".

Я думала, что он был навязчивым исполнителем второй главной мужской роли, но у него устойчивый характер.

Как бы то ни было, он продолжал похлопывать меня по спине, пытаясь успокоить.

Я просто наслаждалась его похлопыванием, как будто он успокаивал ребенка. Это действительно заставило меня почувствовать себя более непринужденно.

“Что случилось...?”

Это было все, что я могла сказать.

Несмотря ни на что, мне нужно было знать, что произошло.

“Что я должен сказать в первую очередь?”

“Эм... начни с того, как ты меня нашел?”

Киллиан глубоко вздохнул и, похлопав меня по спине, медленно проговорил: “Когда ты сказала мне, что встречаешься с Лизе наедине… У меня было плохое предчувствие по этому поводу".

“... это интересно. Может быть, у тебя сильное предчувствие?”

“Этого я не знаю. На самом деле, вчера Лизе спросила меня о моих планах на сегодня”.

“И?”

“Я солгал и сказал, что мне нужно было выйти сегодня утром”.

На мгновение у меня не нашлось слов.

Я не могла поверить, что Киллиан, второй исполнитель главной мужской роли, настолько подозрительно относился к Лизе, чтобы лгать.

Теперь этот мир, казалось, не был частью истории из “Я отвергаю твою одержимость”.

“В общем, утром я притворился, что иду во дворец, затем вернулся и отправился на улицу Ле Бель-Мари с двумя моими рыцарями, пытаясь притвориться, что мы случайно столкнулись”.

“Как ты думаешь, появление троих взрослых мужчин на улице Ле Бель-Мари можно назвать "совпадением"?”

“Неважно, что это было”.

Я рассмеялась, словно вздохнула, а затем кивнула.

“Продолжай”.

“Лизе было легко найти на Ле Бель-Мари, просто иди туда, куда смотрят люди”.

Ах, величие самой красивой женщины в мире!

“Но когда я приблизился, что-то было не так. Я мог видеть Лизе и ее горничную, но… тебя и твоей горничной нигде не было видно. Когда я спросил Лизе, где ты, она сказала, что искала тебя, потому что ты внезапно исчезла".

Я почувствовала, как похолодели кончики моих пальцев.

Было очевидно, что она лгала о моем внезапном исчезновении.

Независимо от того, насколько переполненным был книжный магазин, Лизе не должно было составить труда найти меня. Кроме того, я не отходила от полок там, где мы впервые расстались.

Но почему она солгала?

“Итак, я был вне себя, а потом ко мне подбежала твоя горничная и сказала, что ты не вернулась. И она указала на переулок. Я смог быстро обыскать его. Я нашел тебя и того сумасшедшего в заброшенном доме в самом конце переулка”.

“Я понимаю...”

“Если бы не та горничная, у тебя могли быть большие неприятности... нет, давай не будем об этом. Это ужасно”.

Я снова кивнула.

“Ты не возражаешь, если на этот раз я спрошу тебя?”

“Конечно”.

“Как, черт возьми, ты там оказалась?”

“Хах... конечно. Это долгая история, но мне, вероятно, следует начать с того, что рассказать тебе, почему я оказалась в том переулке, чтобы не возникло недопонимания”.

Лизе попросила меня сохранить это в секрете, потому что у нее будут неприятности, если Клифф узнает, но я не думаю, что мне нужно держать это в секрете после того, как она солгала о моем исчезновении.

Я спокойно рассказала, как мы зашли в книжный магазин, который она порекомендовала, и потратили около часа, выбирая книги, как она исчезла, когда я закончила, как я вышла на улицу одна и встретила того сумасшедшего, как он меня утащил, и никто мне не помог.

Киллиан ничего не сказал за все время, пока я говорила. Он даже не вздрогнул.

Он просто слушал меня, не издавая ни звука.

“Это поверхностная история о том, как я оказалась в заброшенном доме с тем парнем”.

“... ты говоришь так, как будто под поверхностью скрывается другая история”.

“Да, немного странно, как этот человек оказался там”.

Я все еще смотрела на грудь Киллиана, но каким-то образом чувствовала его пронизывающий взгляд.

“Расскажи мне”.

“Я спросила его, откуда он узнал, что я здесь, и он сказал, что подслушал чей-то разговор на чаепитии. Но оно было всего два дня назад, и только два дня назад я решила пойти потусоваться с Лизе".

“Кто, по его словам, это сказал?”

“Он спросил меня, что я собираюсь дать ему взамен за то, что он расскажет это мне, поэтому я не стала спрашивать”.

Киллиан стиснул зубы.

“Кто бы это ни был, это очень странно. Не означает ли это, что этот человек знал все еще до того, как ты решила отправиться на Ле Бель-Мари?”

“Да. Это всего лишь предположение, но... неужели нет никого другого, кто мог бы это предсказать?”

“... ты имеешь в виду Лизе”.

Я не ответила.

Киллиан тоже ничего не сказал, просто крепко обнял меня. Если это невероятно даже для меня, то и для него это, должно быть, сбивает с толку.

“Что случилось с этим человеком?”

“Я не знаю, хорошая это новость или плохая, но Фред Сицилия, который буйствовал в тюрьме… покончил с собой два часа назад”.

“Что?”

Я ахнула, подняв глаза.

Киллиан тоже посмотрел на меня сверху вниз, и на его лице появилось смешанное выражение.

“Это хорошо, потому что этот сумасшедший больше не сможет причинить тебе вред, но жаль, что шанс докопаться до сути дела упущен”.

“Думаю, мы никогда не узнаем, кого он подслушал на чаепитии”.

Киллиан кивнул. Он мгновение колебался, затем тихо заговорил.

“Прости, что я обвинил тебя тогда… Я был так напуган и нервничал, что не понимал… нет, нет, нет, это была только моя вина”.

Я помню, как он заключил меня в объятия и разозлился, что это все моя карма - флиртовать со случайными парнями.

Я собиралась сказать, что все в порядке, но Киллиан продолжил: “Я не знаю, почему всякий раз, когда я стою перед тобой, у меня изо рта слетают гадости. Наверное, у меня вошло в привычку обвинять тебя. Прости".

Я тихо усмехнулась.

Не так давно я прояснила свои недоразумения по поводу Киллиана.

Кажется, я знаю, почему он это сделал.

“Это не твоя вина, Киллиан”.

“Конечно, люди, которые придумали слухи о тебе и распространяют их, хуже всех, но я так же виноват в том, что поверил им и плохо обращался с тобой”.

‘Нет. Тобой просто управлял автор. Как простой персонаж может противостоять своему создателю?’

И я думаю, что теперь ты в значительной степени освободился от власти автора, и все это, конечно, благодаря мне.

Но я не могу этого объяснить, поэтому просто кивнула.

Внезапно Киллиан игриво накрутил мои волосы на пальцы.

“Кстати”.

Хм-м-м. Довольно зловещее начало…

“Я проверял ваш "багаж", который упаковала твоя горничная”.

Боже мой…

“Я и не знал, что тебе нравятся такие провокационные книги”.

“Ха-ха… это… кхм! Я имею в виду...”

“Ну, я думаю, у тебя очень разносторонние вкусы. У тебя есть одна история о принцессе, которую насилует ее собственный эскорт, а другая о графине, которая заставляет мужчин преклонять колени у ее ног...”

“Э-это потому, что… Я не знаю, какой тип тебе нравится!”

Я не могла сказать, что я всеядная и могу "съесть" все подряд, поэтому я скажу что угодно в качестве оправдания, но рука, теребившая мои волосы, остановилась.

“Так ты хочешь сказать, что… ты купила эти книги для справки, когда проводила ночь со мной?”

“Ч-что, для справки? Да, для справки...!”

Затем Киллиан начал хихикать: “Ты удивительно прилежный человек, мне это нравится, но...”

Его большая рука на моей спине медленно скользнула вниз.

“Я склонен предпочитать практическое применение, так что...”

Все мое тело напряглось от медленного блуждания его руки по моему телу.

“Надеюсь, ты скоро поправишься. Потому что я хочу применить теорию, которую ты изучила, на практике”.

http://tl.rulate.ru/book/106397/3888243

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну что за сладенькая парочка!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь