Готовый перевод Not Your Typical Reincarnation Story, I Thought It Was a Common Possession / Я думала, это обычное переселение душ: Глава 7

Герцог и герцогиня Людвигские, одетые в удобную одежду, готовили чай в гостиной.

Чайная чашка была поставлена на край стола напротив них, как будто они освободили для меня место.

“Приветствую герцога и герцогиню. Вы провели спокойную ночь?”

“Благодарю тебя, я хорошо выспалась. Ты, должно быть, устала прошлой ночью, и то, что ты встречаешь нас сегодня утром, заставляет меня задуматься, не слишком ли ты нервничаешь”.

“Я тоже хорошо отдохнула, благодаря вниманию всех в особняке. Спасибо ”.

Выражение лица герцога Людвига было немного натянутым, но герцогиня приняла мое приветствие с довольно великодушным выражением.

Я естественно села напротив них и взяла чашку горячего чая, чтобы выпить.

Пока мы вели легкую беседу, они не спросили меня, почему я не взяла Киллиана с собой или что между нами было.

‘Ну, учитывая тот факт, что они приготовили только одну чашку чая...’

Им уже сообщили, что прошлой ночью он не спал в спальне для новобрачных.

У них не было бы причин обвинять его в этом.

Вместо этого герцог задал вопрос, который казался тонкой атакой на меня: “Я знаю, что граф вырастил тебя такой драгоценной и прекрасной… но мне интересно, знаешь ли ты что-нибудь о том, как быть хозяйкой в благородном доме, хотя, конечно, ты можешь начать учиться прямо сейчас".

Вот тут действительно вступает в игру чтение оригинальной истории. Если бы мне неподготовленной задали этот вопрос, я была бы поставлена в тупик.

“Я могу управлять денежными потоками и упорядочивать документы. Конечно, если у герцога есть отдельное обучение для этого, пожалуйста, научите меня, и я войду в курс дела как можно быстрее”.

“Что ж… похоже, граф определенно научил тебя этому”.

Его тон был саркастичным, как будто он думал, что я пришла, чтобы украсть финансовые отчеты семьи и внутренние документы.

“Если вы мне не верите, пожалуйста, научите меня чему-нибудь другому. Я сделаю все возможное, чтобы научиться”.

“Гм”.

Герцог Людвиг без необходимости кашлянул, не ожидая, что Эдит скажет это прямо, и герцогиня взглянула на него, ткнув в бок.

Возможно, герцогиня проявит больше понимания, чем герцог.

Герцогиня улыбнулась и ответила от имени своего мужа: “Я рада слышать, что ты изучаешь бухгалтерию и организацию документов, тогда почему бы тебе не помочь мне с моей работой, которая начнется через две недели? Это не должно быть слишком сложно. Если ты хочешь сделать перерыв, можешь начать в следующем месяце. ”

“Зачем ждать две недели? Мне все равно нечего делать, поэтому, если вы просто дадите мне работу сегодня, я сделаю все, что в моих силах”.

Затем, как бы спохватившись, я добавила: “О, и я уверена, что вам тоже понадобится некоторое время, чтобы все перестроить… так что не стесняйтесь звать меня, когда я вам понадоблюсь, мадам”.

Вероятно, ей придется убрать документы, которые она не хочет, чтобы я видела.

Но герцог и герцогиня - ветераны дворянства, которые не откроют передо мной своих сердец.

“Я не из тех свекровей, которые отправляют невестку на работу, как только она приезжает. Кроме того, тебе понадобится время, чтобы купить все необходимое для проживания здесь”.

“Спасибо за ваше внимание”.

“Кстати, если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать”.

“Что ж, тогда… нельзя ли пригласить кого-нибудь из бутика, если вы не возражаете?”

На мгновение их глаза расширились от удивления, затем они неловко улыбнулись и кивнули. Они, вероятно, подумали, что я собиралась заказать дорогие платья на деньги семьи Людвиг, как только вышла замуж.

‘Да, это хорошо, что у тебя такие низкие ожидания, так что позже ты будешь обо мне более высокого мнения’.

Я не сказала, для чего собираюсь вызвать портниху, потому что у меня была немного коварная идея.

“И я подумала, что сначала мне нужно ознакомиться с планировкой особняка, он довольно большой. Не могли бы вы назначить кого-нибудь, кто покажет мне окрестности?”

“Это может сделать Киллиан...”

“Киллиан занят”.

Я не нуждаюсь в его руководстве, поскольку я полна решимости сталкиваться с ним как можно реже в будущем. Хотя, не похоже, что он предложил бы это сделать с самого начала.

Герцог и герцогиня, должно быть, поняли, что несут чушь, потому что немедленно вызвали дворецкого.

“Это Филипп, дворецкий. Он знает особняк лучше всех, так что позволь ему показать тебе все”.

При представлении герцогини Филипп вежливо поклонился со слабой улыбкой: “Меня зовут Филипп Клемент. Пожалуйста, называйте меня Филиппом. Для меня большая честь служить новому члену семьи Людвиг".

“Очень приятно, Филипп. Боюсь, я отниму у тебя слишком много времени, хотя ты, будучи дворецким семьи Людвиг, должно быть, очень занят. Я бы предпочла, чтобы меня просто вела горничная...”

“Изначально за это должен отвечать Киллиан. Я не могу назначить простую горничную на место Киллиана”.

Интересно, жалеет ли меня герцогиня. Это было бы неплохо.

“В таком случае я с благодарностью приму вашу услугу”.

Я поклонилась герцогу и герцогине и быстро последовала за Филиппом к двери.

Было бы гораздо интереснее осмотреть особняк, чем сидеть в своей комнате и ничего не делать.

И выбор был блестящим.

“Это Сикстинский зал, в котором представлены произведения искусства из коллекции герцога Людвига. Мы меняем экспозицию раз в месяц”.

Шедевры висят на каждой стене просторной комнаты, а между ними - статуи.

‘Не могу поверить, что у вас дома художественный музей с разными экспозициями каждый месяц, это потрясающе...’

В моей прошлой жизни, даже если в городском музее была выставка, которая меня интересовала, я не могла пойти, потому что у меня не было времени или я не могла позволить себе стоимость билета. Но здесь я могу бесплатно увидеть такие высококачественные произведения искусства!

Когда я подумала об этом, мое сердце ёкнуло, хотя не все эти картины и скульптуры были мне известны.

“Можно ли прийти и посмотреть на них в любое время, или я должна спросить у кого-нибудь разрешения?”

“Если вы член семьи Людвиг, приходите в любое время”.

Полагаю, сюда относится и Лизе, но кто я такая, чтобы судить?

По крайней мере, у меня есть одно место, куда я могу пойти, когда мне скучно. Хотя есть много других интересных мест.

“Это ювелирная. Здесь выставлены украшения герцогства, и члены семьи Людвиг используют их на важных приемах. В отличие от Сикстинского зала, для входа необходимо разрешение герцога или герцогини”.

Есть комната, где сверкают драгоценности.

“Здесь хранятся оружие и доспехи. Сюда обычно приходят герцог и молодые хозяева, и все хранящееся здесь оружие изготовлено известными мастерами”.

Там также есть комната, наполненная необычными клинками.

“Это Великая библиотека, сердце герцогства”.

Там также есть огромная библиотека.

‘Мне понадобится вечность, чтобы обойти все это’.

У меня было так много дел, что я была взволнована и полна счастья.

Я пыталась контролировать выражение своего лица, но уголки моих губ продолжали приподниматься, так что, наверное, я просто улыбнусь, следуя за дворецким.

“Особняк большой, поэтому вы не сможете увидеть все за один день. Я покажу вам эту часть дома сегодня, а послезавтра покажу больше”.

“Спасибо тебе, Филипп. У тебя такой приятный голос и манера подбирать слова, что я потеряла счет времени”.

“Вы слишком добры”.

Мой комплимент Филиппу был искренним, а не попыткой польстить ему.

Он явно опасался меня, но не показывал этого и относился ко мне уважительно.

Он не казался разговорчивым человеком, но умел выделить наиболее важные моменты в каждой комнате, заставляя меня чувствовать себя так, словно меня обучает эксперт.

После приятного утра, проведенного с Филиппом, я решила последовать за ним обратно в свою комнату.

Филипп даже показал мне новый маршрут, но на нем не остановился.

“Это Большой зал. Прекрасное место, чтобы полюбоваться красотой внутреннего двора, и сам герцог любит прогуливаться здесь и беседовать”.

“Вау!… неудивительно, это так красиво”.

Особняк Людвигов - это праздник для глаз, куда бы ты ни смотрел, будь то люди, особняк или что-либо еще.

‘Я всегда сожалела, что в своей прошлой жизни не выезжала за границу, но я никогда не думала, что после смерти буду так вознаграждена’.

Посещение старинных европейских замков не было бы таким захватывающим, как это. Гораздо интереснее увидеть настоящий, обитаемый особняк, чем увидеть старый замок, который является всего лишь пережитком истории.

‘Так красиво’.

Сводчатые тени окрашивали пол и стены, а плющ, только начинающий зеленеть, взбирался по колоннам.

Перегнувшись через перила, я могла видеть ухоженный внутренний двор. Лизе, Клифф и Киллиан пили чай на противоположном балконе…

“О, ну, молодые хозяева часто пьют чай в это время дня, но сегодня они случайно оказались с мисс Лизе”.

Филипп, чей взгляд упал на них одновременно с моим, был заметно взволнован, по сравнению до сих пор спокойным поведением.

‘Жених, покинув свою невесту, пьет чай с другой женщиной. Ясно, почему Филипп взволнован’.

Более того, у меня репутация порочной женщины, и Филипп вероятно думает, что я в каком-то гневе.

В оригинальной истории есть сцена, где Эдит становится свидетельницей этого, и она угрожающе смотрит на Киллиана и Лизе, пока они не поворачиваются, чтобы взглянуть на нее.

Естественно, Киллиан наградил ее лишь презрительным взглядом.

Но я была достаточно счастлива, просто подтвердить богатство и высокий вкус герцога.

“Угу, понятно. Кстати, весной внутренний двор будет еще более впечатляющим”.

“Да-да, именно так”.

“Я уверена, что в будущем буду здесь довольно часто, так что, может быть, продолжим?”

“А? Ах, да. Пойдемте”.

Я лучезарно улыбнулась и последовала за Филиппом.

Его глаза почему-то смотрели на меня с жалостью, но я, скорее всего, ошибаюсь. Дворецкому, должно быть, жаль Киллиана, а не меня.

http://tl.rulate.ru/book/106397/3802804

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь