Готовый перевод Villain: Dealing with the heroine starts with the beautiful master / Начать расправу над главной героиней со сногсшибательно прекрасной наставницы: Глава 70

[Поздравляю хозяина, забери магическое оружие судьбы Му Фаня, сына удачи, ценность судьбы Му Фаня уменьшается на триста!] [Хозяин Су Е, ценность судьбы увеличивается на триста!]

В этот момент раздался давно потерянный голос системы.

Су также улыбнулся, давно не слышал звука системы, оказывается, эти магические оружия были магическими оружиями судьбы Му Фаня.

Тогда ты должен смеяться над этим еще больше.

Су также улыбнулся и убрал фиолетово-золотой летающий нож.

В этот момент раздался странный звук, и появились несколько черных теневых щупалец, атакующих Су Е.

Су Е прямо поднял световую маску на своем теле.

Блокировал эти щупальца.

Затем Су Е нахмурился, и перед ним появились несколько фигур.

Это были Бейбань и другие.

"Отдай летающий нож! Это не то, чем ты можешь владеть!" - Черный лев, одетый в черную мантию и излучающий холодную ауру, шагнул вперед, его голос был холоден, как холодный пруд.

"Ребенок уже в моих руках, нет причины выбрасывать его!" - спокойно сказал Су.

"Вверх!" - черный лев перестал говорить чепуху и отдал приказ прямо.

Услышав это, девять генералов, которые достигли вершины Северных Варваров, немедленно двинулись в путь.

Эти девять генералов были одеты в железные доспехи, с диким чувством гордости на лицах, их культивация была глубокой, и каждый из них держал острое оружие, и их сила была несравненной.

Они выстроились в ряд, образовав поток стали. Некоторые рассекали воздух своими большими топорами, некоторые пронзали небо копьями, как будто могли пробить небо, а другие размахивали тяжелыми мечами, которые сверкали и были холодны, как иней.

Однако перед ними Су Е был как спокойное озеро, не боящееся надвигающейся бури. Он держал летающий меч, тело которого было тонким, как крылья цикады, но таким же твердым, как Кинг-Конг. В его глазах был решительный блеск, как будто все находится под его контролем.

Битва началась мгновенно, и северные варварские генералы бросились к Су Е, как волки. Однако в тот момент, когда они собирались коснуться Су Е, летающий меч в руке Су Е превратился в световую ленту, с молниеносной скоростью вонзившись в одного из генералов. Прежде чем испуганное выражение генерала успело исчезнуть, летающий меч пронзил его руку.

Увидев это, другие генералы зарычали и бросились к Су Е. На мгновение различные виды оружия качались в воздухе, издавая звук столкновения металла. Однако, как бы они ни атаковали, Су также парировал их летающими мечами. Его фигура двигалась по кругу сражения, как порхающая бабочка, легкая и изящная.

Говоря об этом, летающий меч Су Е слишком быстр, держа легкий летающий меч, его поза элегантна, а его владение мечом похоже на сон. Его владение мечом настолько быстро, что его практически невозможно разглядеть, словно танцуя в промежутке между временем и пространством.

А северные варварские генералы издали оглушительный рев, и они взмахнули острыми оружиями в своих руках, подняв меч и тень топора.

Су не отступал, а наступал, и одним движением своего летающего меча он превратил его в голубую ленту и направил прямо к горлу одного из генералов. Ужас мелькнул в глазах генерала, но было уже слишком поздно, и летающий меч пронзил его шею.

Увидев это, другие генералы снова и снова рычали и осадили Су Е. На мгновение копья, топоры и ножи переплелись в бурю металла, обрушившуюся на Су Е. Но тело Су Е было, как ветер, мелькая влево и вправо, и летающий меч в его руке превратился в тысячу лучей света, и каждый взмах меча мог отразить атаки нескольких генералов.

Битва вошла в пылающую стадию, и северные варварские воины были полностью разъярены владением мечом Су Е и отчаянно атаковали.

Но Су был по-прежнему спокоен, и его владение мечом становилось все острее и острее. Он внезапно взмахнул мечом, и яркий меч мгновенно прорвал оборону трех генералов и прямо вонзился в сердце одного из них.

Оставшиеся воины начали бояться, и они поняли, что молодой мечник намного сильнее, чем они предполагали. Но они не хотели отступать, издали ужасный рев и снова бросились к Су Е.

Позади черный лев холодно смотрел на все это.

Этот Цзинь, что-то не так.

Вдруг Су также глубоко вздохнул, и летающий меч закружился в его руке, а затем взлетел вверх с силой. Световой меч взлетел в небо, превращаясь в яркий столб света, а затем этот столб света внезапно взорвался, превращаясь во множество крошечных лучей меча, как метеоры, стреляющие в тех генералов.

Северные воины были застигнуты врасплох этой внезапной атакой, и они пытались сопротивляться, но меч был слишком быстрым и плотным, и несколько генералов упали в мгновение ока.

Лишь через мгновение на поле боя остались всего пять генералов северных варваров - все они были истинными мастерами своего дела.

Скоро сталь их клинков засверкала в воздухе.

Су Е заметил, что генералы северных варваров не собирались сдаваться без боя, и уголки его губ слегка приподнялись, обнаруживая презрительную усмешку. Его руки были сомкнуты, а истинная ци в его теле быстро циркулировала, и бесчисленные летящие мечи вылетели из его рукавов, подобно стрелам, парящим в небе, обрушиваясь на врага с ошеломляющей силой.

Увидев это, лица генералов северных варваров сильно изменились, но они также быстро отреагировали. Они скоординировали свои действия и быстро развернули круговую оборонительную формацию, подняв над головами свое оружие, образуя плотную сеть из мечей.

В небе раздавался лишь звон, когда летящие мечи и оружие сталкивались. Хотя оборонительная формация генералов северных варваров была непробиваемой, она все же выглядела шаткой под натиском летящих мечей Су Е. Каждый взмах меча заставлял всю формацию слегка дрожать, словно она могла рухнуть в любой момент.

Су Е также стоял поодаль, пристально наблюдая за полем битвы. В его глазах читались уверенность и холодность, словно все было под его контролем. Он понимал, что, несмотря на силу оборонительной формации генералов северных варваров, под его бесконечными атаками летящими мечами в ней рано или поздно появятся изъяны.

Время, казалось, замедлилось, и каждый взмах меча растягивался в долгое ожидание. Генералы северных варваров сжимали зубы и упорствовали, и, несмотря на бледность их лиц, они все еще удерживали свои позиции.

Наконец, в оборонительной формации появилась легкая трещина. Глаза Су Е застыли, и летящий меч мгновенно превратился в молнию, пронзив трещину насквозь. Раздался лишь один вопль, и один из генералов северных варваров рухнул в луже крови.

Когда остальные генералы увидели это, их сердца упали. Они понимали, что если продолжат в том же духе, то все станут душами, пронзенными мечами Су Е. Однако, стоило им только попытаться отступить, как летящие мечи Су Е ударили вновь, на этот раз еще яростнее, чем прежде.

- Ах ты, дерзкий! - внезапно воскликнул черный лев позади, выставив огромный щит, чтобы заблокировать полет летящих мечей.

На время воздух сотрясался от звона столкнувшихся металлов.

Тело Су Е двигалось как ветер, а летящие мечи в его руках превращались в молнии, иногда поражающие жизненно важные точки врагов, а иногда сметающие их оружие. Его владение мечом было непредсказуемым и головокружительным.

Уцелевшие генералы северных варваров были беспомощны перед натиском летящих мечей Су Е.

Их оружие издавало резкий металлический звон при столкновении с летящими мечами. Однако, как бы они ни пытались атаковать, им не удавалось пробить оборону Су Е.

Глаза Су Е засверкали. Он увидел изъяны в защите своих врагов и, используя скорость и ловкость своих летящих мечей, сокрушал их атаки одну за другой.

http://tl.rulate.ru/book/106347/3795771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь