Готовый перевод The Emperor Fights the Harem for Me / Император сражается за меня с гаремом: Глава 3.2 Настоящий ли этот Император или нет?

Чтобы избежать трагической участи, описанной в оригинальном сюжете, Гу Линъюнь приняла поспешное решение. Она нахмурила брови и притворилась обеспокоенной: 

- Наложница довольна уже тем, что находится рядом с Императором. Ваше Величество, пожалуйста, сосредоточьтесь на государственных делах и не беспокойтесь о ней.

В голове у нее промелькнула мысль: “Ласка шлет петуху новогодние поздравления1. У тебя недобрые намерения. Я лучше буду одна, чем в твоей компании."

В своей прошлой жизни она смотрела много гаремных драм. Иногда она сетовала на то, что у многих порочных героинь второго плана, очевидно, были хорошие карты на руках, но они выбирали смерть и оканчивали жизнь самоубийством.

Гу Линъюнь, прочитавшая роман заранее, не была столь глупа.

В глазах Сяо Юхэна промелькнул намек на холодность, но Гу Линъюнь этого не заметила.

Шпионы доложили, что характер Гу Линъюнь за последний год резко изменился,  будто она стала совсем другим человеком. Она избавилась от своей прежней высокомерности и властности и стала гораздо более дружелюбной. Однако иногда она делала и говорила очень странные вещи.

Но, судя по ее поведению во время отбора, она все еще оставалась тем же, казалось бы, никчемным и бесполезным человеком.

Ему было все равно, какая она, все, чего он хотел, - это заполучить “благородную наложницу”, и она была самой подходящей кандидатурой на эту роль.

Гу Линъюнь долго ждала, в конце концов не услышав ответа от Сяо Юхэн. Она подумала, не была ли ее игра слишком фальшивой. Но, это было невозможно, так как она сделала все в точности , как в оригинале.

Как раз в тот момент, когда она собиралась сказать еще пару слов, чтобы загладить свою вину, Сяо Юхэн внезапно встал. Он повернулся к ней спиной и сказал: 

- Становится поздно, пойдем спать.

Гу Линъюнь:

Это так неожиданно? Она еще морально к такому не готова!

Гу Линъюнь нервно подошла к кровати. Они впервые встретились, и уже собирались сделать "это". Это и правда…

Она легла на кровать, все ещё борясь со своими мыслями. Если он что-то начнет с ней делать, а она не сможет удержать себя от использования приемов для борьбы против волков, которым научилась в своей прошлой жизни, что ей делать?

Но он такой красивый. Возможно, именно она на самом деле была в выгодном положении, верно?

Сяо Юхэн взглянул на Гу Линъюнь, лежавшую на кровати с закрытыми глазами и выглядящую так, словно она приготовилась умирать. Выражение его лица стало немного хитрым.

Когда он услышал ее мысли о том, бросят ли ее в холодный дворец, если она ударит его в глаз, Сяо Юхэн начал соглашаться с заявлением шпионов.

Она действительно странная.

Спустя пару минут, Гу Линъюнь все ещё лежала в темноте, но не заметила никаких дальнейших действий со стороны Сяо Юхэна.

Он и правда пришел сюда только поспать?

Немного погодя, Гу Линъюнь подняла веки. Под туманным лунным светом, она осторожно огляделась по сторонам. Сяо Юхэн лежал прямо и неподвижно. Ее сердце, до этого быстро колотившееся, постепенно вернулось к нормальному ритму.

В темноте Гу Линъюнь полностью открыла глаза и посмотрела на тонкую кисею над своей головой, которая мягко покачивалась на ветру. Она задумалась над серьезным вопросом–

Сяо Юхэн принял душ?

У Гу Линъюнь было правило: никогда не ложиться спать, не приняв душ, и никогда не надевать одежду, которую она надевала на улице, прежде чем ложиться спать.

Похоже, он только что отправил сообщение из Императорского кабинета. Нашел ли он время принять душ, прежде чем прийти сюда?

Гу Линъюнь обдумала этот вопрос и бессознательно пошевелилась, пытаясь перевернуться. Она только наполовину повернулась, прежде чем поняла, что рядом с ней кто-то есть, поэтому раздраженно вернулась на место.

В темноте ее мысли сменились с “принимал ли Император душ?” на “этот Император настоящий или фальшивый?”

Гу Линъюнь вдруг вспомнила, что в романе "Битва за гарем", который она читала в прошлом, был такой сюжетный поворот.

У Императора не было выбора, кроме как пойти на компромисс с второстепенной героиней, но в глубине души он думал о главной героине, поэтому послал своих охранников притвориться, что благоволит ей.

Она слегка повернулась в сторону и бросила на него быстрый взгляд.

Он кажется реальным.

Спустя время Сяо Юхэн открыл глаза, посмотрел на одеяло, которое отбросила Гу Линъюнь, а затем на руки, прижимающиеся к нему.

С детства он обладал чудесной силой - он мог слышать, о чем думают другие.

Он повидал много лицемерных людей.

Например, когда кто-то в слух говорил “Император мудр”, скорее всего, в сердцах он гневался на “Пса-Императора”.

Иногда кто-то говорил: “Для меня большая честь служить Императору”, скорее всего, он имел ввиду: “Посмотрим, как долго ты сможешь удерживать трон”.

Как эта девушка, которая небрежно лежит на кровати… Испытующий взгляд Сяо Юхэна стал еще глубже.

Что сообщили его шпионы? Гу Линъюнь неуправляемая и властная, но простодушна и легко доверяет другим.

Но, похоже,… это было совсем не так.

***

Когда Сяо Юхэн пришел снова на вторую ночь, Гу Линъюнь уже была знакома с его распорядком дня.

Сяо Юхэн по-прежнему ничего не делал, просто спал вместе с ней.

Но Гу Линъюнь больше интересовала одна вещь. Из-за его присутствия она вообще не смела пошевелиться во время сна. Она спала беспокойно, именно поэтому в эти дни она была не в духе. Но откуда у Сяо Юхэна появились темные круги под глазами, и он выглядел изможденным?

На третью ночь Сяо Юхэн пришел снова, раньше, чем в предыдущие две ночи.

Казалось, он думал, что недостаточно знаком со своей "соседкой по комнате", поэтому любезно пригласил ее полюбоваться луной в Императорском саду.

Дворцовые слуги несли фонари впереди, в то время как она шла рядом с Сяо Юхэнем. Всю дорогу они почти не разговаривали, и атмосфера вокруг них была несколько неловкой.

Большие темные тучи полностью закрыли луну, так что с неба почти не падало света.

Группа людей шла по темному саду, не произнося ни слова.

Гу Линъюнь как раз размышляла о возможном трагическом конце маленьких служанок и евнухов, возвращающихся сейчас с дворцовых поручений, как вдруг, она внезапно заметила девушку, стоящую под акациевым деревом. Особа была одета в белое, ее длинные волосы ниспадали водопадом по ее плечам. Фигура протянула свою тонкую руку, чтобы коснуться шершавого ствола дерева.

Гу Линъюнь была поражена. Она рефлекторно вскрикнула и прыгнула за спину Сяо Юхэна.

Сяо Юйхэн нахмурил брови и посмотрел на нее, затем отдал слугам приказ: 

- Идите и посмотрите, что там происходит.

Услышав шум, женщина медленно обернулась и показала свое бледное лицо.

Это была Бай Цзинроу.

Небольшая сценка от автора:

Сяо Юхэн: Эту женщину нелегко обмануть.

Гу Линъюнь: Этот Император, он настоящий?

Примечания

1. Аналогично волку в овечьей шкуре.

http://tl.rulate.ru/book/106338/3908969

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь