Готовый перевод I was reincarnated as a Magic Academy. / Я перевоплотился в Магическую Академию.: Глава 127.2 Начиная с нуля в Резалисе

Как только я переступила порог, несколько авантюристов посмотрели на меня с любопытством, несколько с похотью, и один из них испугался? Тот, должно быть, был на Илльсиорее.

Я проигнорировала эту группу и подошла к секретарю, мужчине средних лет, который курил большую сигару.

«Ась? Чем могу помочь?» - спросил он раздражённым тоном.

Авантюрист, который боялся меня, что-то прошептал своему другу, бросившему на меня похотливый взгляд, и тут же застыл от страха.

«Я хочу проверить статус своего Удостоверения Гильдии.» - сказала я и затем спокойно вытащила её из своего Кристалла Хранения.

Секретарь был немного удивлён, когда я сделала это.

«Дай мне посмотреть.» - сказал он и пошёл с ней в заднюю комнату.

Пока я ждала, я оглянулась на авантюристов. Большинство из них были мужчины, но я увидела пару мускулистых женщин и несколько подростков. Некоторые из них смотрели на меня с любопытством. Я была альбиносом дроу и вдобавок красавицей, так что вполне естественно было привлечь их внимание.

«Девчушка, ты уже давно не проявляла активности.» - сказал секретарь, когда он вернулся.

«Да, я знаю.» - я кивнула.

«Ты снова стала простым Новичком, но я так понимаю, что твоя сила выше этого, верно? Здесь сказано, что твой ранг авантюриста – мастер?» - спросил он, возвращая мне удостоверение.

Действительно, должность Гильдии в удостоверении было указано как «Новичок», но я не думаю, что я когда-либо удосуживалась поднимать его раньше. Даже на удостоверении Илльси было написано, что он имеет должность новичка гильдии, а также ранг богоподобного авантюриста. На самом деле, никто из нас не удосужился обновить статус на наших Удостоверениях Гильдии. Если бы не нынешняя ситуация, мы планировали обновить наши карты, как только Гильдия Авантюристов будет создана на Илльсиорее.

«Ах, эта информация немного устарело. Мой нынешний ранг, по стандартам Гильдии, должен быть Высшим или, по крайней мере, Богоподобным.» - я слегка улыбнулась ему.

«Мм? Может быть, я неправильно расслышал, но ты только что сказала, что стала Высшей?» - спросил он.

«Да, мой ранг авантюриста должен быть Высшим по стандартам гильдии, но я не обновляла его почти 9 лет.» - я сказала это небрежным тоном, убирая своё Удостоверение Гильдии. – «А теперь, где доска заданий? Я возьму пару заданий начинающего и среднего уровней. Не должно быть никаких проблем, если я закончу больше одного за день, верно?» - спросил я.

«Ась? Эм... Что? Да. Ты можешь выполнить более одного задания... Но... - ты уверена? Если ты провалишь одну из них…» - он начал говорить.

Мужчина посмотрел на меня немного растерянно. Может быть, он пытался определить, не являюсь ли я случайно какой-нибудь безумной женщиной с желанием умереть? В конце концов, заниматься более чем одним заданием за раз, особенно в качестве одиночного авантюриста, считалось глупостью, если только чей-то ранг не был достаточно высок или задания не могли быть выполнены в пределах одного охотничьего угодья.

«Да, я знаю. Не волнуйтесь, я справлюсь сама.» - я хихикнула.

«Вот как? Эм, доска находится слева. Это вон там.» - сказал он и указал на стену в дальнем конце комнаты.

«Спасибо. Я скоро вернусь.» - я улыбнулась ему.

На доске было много заданий, начиная от простой доставки до уничтожения могущественных монстров. Я проигнорировала их сейчас и сосредоточилась на том, что я могла сделать, пока снаружи не стемнело.

Моим главным приоритетом было найти место расположения штаб-квартиры фантомной ярости, место, где скрывался большой плохой босс этой организации. К сожалению, я не могла просто идти и спрашивать об этом у каждой двери. Причина была одна, которую я знала ещё тогда, когда была членом их организации.

Штаб-квартира располагалась на острове, который, по слухам, не значился ни на одной карте. Единственные, кто знал, как его найти, были руководители больших убежищ на материке. Попытка найти одно из этих укрытий была грандиозной задачей, которая потребовала бы от меня буквально обыскать каждый уголок и щель на этой стороне континента. Как бы быстро я ни двигалась, такая задача была просто нелепой. Вот почему мне нужно было найти одно или несколько небольших укрытий. Как только я доберусь до их лидера, всё, что мне нужно будет сделать, это заставить его раскрыть местонахождение своего начальника.

Подниматься по такой лестнице было очень утомительно, так как требовалось довольно много времени, а также тщательное планирование. В конце концов, я не хотела, чтобы моя добыча учуяла мой запах, а затем улизнула от меня. Поскольку только лидеры маленьких убежищ знали о местонахождении большого убежища, а затем только лидеры больших убежищ знали о местонахождении острова, даже когда были пойманы члены низкого ранга или многообещающие убийцы, они не могли нанести слишком большой ущерб организации. В лучшем случае, только одно или два укрытия окажутся скомпрометированными, в то время как голова змеи останется нетронутой.

Именно по этой причине Гнев Призрака был столь успешен и широко распространён. Это также было причиной того, что ни один Высший не был послан за мной. Эти ребята часто охраняли главный остров или выступали в качестве лидеров в больших убежищах. Тем не менее, чтобы начать поиски, мне придётся выполнять несколько планов одновременно. Один из них – стать видным членом Гильдии Авантюристов, а затем взяться за поиски, которые требовали работы с кем-то, кто уже преследовал действующего члена Гнева Призрака или того, кто был их целью. Другой способ состоял в том, чтобы привлечь к себе внимание своим успехом, а затем инсценировать «покушение», посредством которого «раздражённый авантюрист» хотел убить меня.

Было несколько других способов, с помощью которых я могла бы встретиться с членом Гнева Призрака, но они были более или менее основаны на удаче. Но даже в этом случае я должна была проявить немало усилий.

Таким образом, мой план включал в себя повышение моего ранга в Гильдии, повышение моей славы как авантюриста и, наконец, быть настороже в каждом городе, который я посещала, в поисках любой подозрительной деятельности.

С доски заданий я взяла три задания доставки, которые я могла бы закончить в течение следующего часа, если бы была достаточно быстрой.

После того, как я получила подтверждающие документы от секретаря, я пошла в соседнюю гостиницу и сняла номер. Для меня не имело значения, подходит ли она для дворян или простолюдинов, я не собиралась спать там этой ночью. Я воспользовалась этой комнатой только для того, чтобы переодеться из своего красивого платья в боевую броню. Это была улучшенная версия той, что дал мне Илльси после того, как мы покинули Феллиор. У меня также была та, которую он называл «Силовая броня боевой горничной», которая была невообразимой по всем стандартам, но и довольно броской.

Одно из трёх заданий, которые я получила, требовало, чтобы я отправилась в доки и доставила посылку от капитана пришвартованного морского линкора в дом благородной семьи. Он истёк в конце этого дня, и награда была всего лишь 15 медяков.

Я подошла к кораблю, о котором шла речь, и после того, как я объяснила ситуацию охранникам, мне вскоре вручили пакет, а затем отправили дальше. Согласно инструкции солдата, дом находился на другом конце города. Чтобы добраться до него пешком с нормальной скоростью, мне потребовалось бы не меньше часа, поэтому я свернула в первую же пустую аллею и вскочила на крыши домов. Оттуда, направляясь к дому аристократа, я скакала по крышам на большой скорости, не заботясь о том, кто меня может увидеть. Если бы я бежала по улицам, мне пришлось бы всю дорогу делать зигзаги, и это было бы раздражающе.

Оказавшись там, я доставила пакет, получила подтверждение завершения задания и затем отправилась к следующему клиенту. Мне потребовалось больше времени, чтобы получить посылки и получить подтверждение, чем на их доставку. Закончив, я вернулась в Гильдию. Секретарь был очень удивлён, когда я передала ему подтверждающие документы.

Затем я взяла два задания на уничтожение. Один был для гоблинов, а другой – для каких-то Мерионов в подвале дворянина. Я намеревалась закончить их к концу дня, но как раз, когда я подходила к южным воротам, я увидела ребёнка в углу улицы.

«Монету, пожалуйста... Я очень голоден... Пожалуйста... Монета...» - он продолжал говорить, глядя на людей, которые проходили мимо, даже не поворачивая головы в его сторону.

Таких бедняг, как он, было много, но моё внимание привлёк тот факт, что он просил милостыню на калишском языке, не на резалисском диалекте, который был в основном странной версией шорайского языка. Обычно калишский использовался ближе к центру континента, а кендарианский – ближе к северо-восточной части континента.

Я подошла к ребёнку и спросила его по-калишски. – «Почему ты не просишь милостыню на резальсском?»

«Угм... У мамы не было времени научить меня резальсскому языку. Я знаю только калишский.» - ответил он робким голосом.

Он был грязным и одетым в рваной одежде, что заставило меня задуматься, не бросили ли его.

«Где твоя мать, дитя?»

«Я не знаю... Плохие люди пришли и забрали её. Отец пытался остановить их, но там была кровь и...» - он остановился и заплакал.

«Бедное дитя...» - сказала я, опускаясь на колени и обнимая его.

Он начал плакать, цепляясь за мою одежду. Он весь дрожал, и я поняла, что он уже давно ничего не ел. Посмотрев в сторону ворот, я решила, что мои поиски пока могут подождать. Я не могла просто бросить этого ребёнка. Глядя на него, я вспомнила милого Бахуса и Анетту.

«Пойдём со мной, я отведу тебя в безопасное место.» - я ему сказала.

«В безопасное? Куда именно?» - спросил он сквозь слёзы.

«Прекрасное место, где у тебя будет шанс вырасти нормальным ребёнком, а затем стать великолепным взрослым.» - сказала я ему, когда встала и понесла его обратно в гостиницу, где я сняла комнату на ночь.

Те, кто проходил мимо нас, бросали на меня странные взгляды, потому что он был грязным, а моя одежда чистой. Меня не беспокоили их взгляды.

«Есть чудесное место под названием Илльсиорея. Это остров далеко в середине океана. Как только я дам тебе что-нибудь поесть и приличную одежду, я отведу тебя на один из кораблей, идущих туда.»

«А как же мама?» - спросил он с обеспокоенным выражением лица.

«Я буду её искать. Как только мы окажемся внутри, назови мне её имя, опиши, как она выглядела в последний раз, когда ты её видел, а также как выглядели те плохие люди. Я буду искать её и узнаю, что с ней стало. Если я найду её, то отправлю к тебе в Илльсиорею.»

«А если вы её не найдёте?» - спросил он.

«Тогда твои отец и мать будут присматривать за тобой с небес и увидят, что тебе посчастливилось достичь Земли Надежды.»

Как я и обещала ему, я дала ему хорошую еду, теплую ванну и новую одежду. Затем я проводила его до пристани и передала капитану Фандару. Я заплатила ему за поездку в Илльсиорею.

После этого я отправилась выполнять эти два задания. Так я провела свой первый день в Королевстве Резалис. С этого момента началась моя охота, но я боялась, что, углубившись вглубь континента, не смогу протянуть руку помощи, как сегодня, этому ребенку. Настанет время, когда мне придётся закалить своё сердце и не обращать внимания на хныканье детей, как бы мне ни было больно...

http://tl.rulate.ru/book/1063/717641

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь