На следующий день второй по рангу генерал Хэ Юньхао и маркиз, вернувшись с утреннего заседания, приехали домой верхом на лошадях.
Хэ Юньсяо с раннего утра ждал у дверей, стоя прямо на пороге.
Когда Хэ Юаньхао спешился, он тут же с широкой улыбкой на лице подбежал к своему старику.
"Отец, ты пойдешь во дворец завтра?"
Хэ Юаньхао отряхнул себя и широким шагом воина направился к дому.
"Пойду".
Хэ Юньсяо тут же вприпрыжку последовал за ним.
"После заседания пойдешь вниз?"
"Пойду".
"После заседания вернешься домой на обед?"
Хэ Юаньхао остановился и обернулся, чтобы посмотреть на улыбающегося Хэ Юньсяо.
"Ты, мелкий, сегодня такой придирчивый, что за плохие идеи у тебя опять?"
"Отец, о чем ты говоришь? Когда это я, Хэ Юньсяо, делал что-то плохое?"
Хэ Юаньхао раздраженно фыркнул.
"Когда ты делал что-то плохое? Тот факт, что ты можешь лежать дома и никуда не ходить, - это уже благое деяние для жителей Иньцзина".
Хэ Юньсяо похлопал себя по груди и заверил: "Вчера я не сделал ни единого плохого дела".
Отец и сын зашли во внутренние покои, и тётя Чжан Цзинсянь ловко помогла Хэ Юаньхао переодеться.
"Ни одного плохого дела? Сегодня даже старый Хуан из Министерства наказаний обвинил меня, говоря, что "Хэ Юаньхао плохо воспитал своего сына и позволил ему ругать и оскорблять сыновей добропорядочных чиновников".
Хэ Юньсяо сказал: "Этот Хуан Бужэнь просто нуждается в хорошей взбучке! К тому же, если я его отлуплю, разве это плохой поступок? Это называется устранение вреда для народа!"
Хэ Юньхао сказал: "Если бы ты действительно хотел устранять вред для народа! Какое "нанесение вреда народу" - дрался с ним из-за женщины? Это всего лишь страстный порыв. Кроме того, твоя тётя уже рассказала мне о ста лянах, которые ты потратил на ткацкие работы в Цзяннани. Ты готов тратить деньги на женщин, но никогда не был так щедр со своим братом Чэнь Цзымо! Если семья не оплатит это, это будет вычтено из твоей зарплаты в следующем месяце".
Сто лян? Разве не тысяча лян?
Хэ Юньсяо посмотрел на тётю. Тётя свирепо уставилась на него в ответ.
Хэ Юньсяо был очень тронут этим чувством.
Спасибо, тётя, ты спасла мне жизнь!
После полутора раундов перепалки Хэ Юньсяо не мог больше продолжать.
Было слишком много темной истории, и если бы он продолжил, его бы побили.
Хэ Юньсяо просто сказал: "Отец, пожалуйста, наймите для меня императорского врача".
Хэ Юаньхао равнодушно сказал: "Ты собираешься умереть?"
Хэ Юньсяо про себя подумал: "Как и ожидалось от моего отца, отец и сын действительно понимают друг друга!
"Да. Я не проживу долго".
"О". Услышав слова Хэ Юньсяо, Хэ Юаньхао ничуть не удивился. "Какой участок земли ты приглядел? Отец купит его для тебя".
Хэ Юньсяо: ? Это мой собственный отец?
Он серьезно сказал: "Я не шучу! Я скоро умру! Ты слышал о Души Поглощающей Пилюле? После того, как ты ее примешь, ты проживешь не больше года! Так что я ее употребил!"
Хэ Юаньхао спросил: "Какой у нее вкус?"
Хэ Юньсяо: "Не очень сладкая, немного горькая".
Хэ Юаньхао: "Хорошо, царский повар, да? Папа наймет тебе одного".
Хэ Юньсяо растерянно сказал: "Отец, я не шучу".
Хэ Юаньхао переоделся, расправил одежду и сказал: "Протяни руку. Отец проверит твой пульс".
Хэ Юньсяо протянул руку.
Хэ Юаньхао положил два пальца на пульс Хэ Юньсяо и, внимательно ощутив его, обрадовался.
Пульс был величественным и сильным. Его жизненная сила была чрезвычайно упорной, а внутренняя сила была не так уж плоха.
Когда этот малыш продвинулся до восьмого ранга? Должно быть, уже некоторое время назад. Он, должно быть, тайно достиг восьмого ранга? Неплохо, он научился скрывать свою неуклюжесть.
Хэ Юаньхао был человеком, прошедшим через многие трудности, поэтому на его лице ничего не отразилось.
"Чепуха! Ты явно абсолютно здоров! Какого императорского врача ты ищешь?"
Хэ Юньсяо услышал, как по земле мчится десять тысяч лошадей.
Души Поглощающие Пилюли. Благодарю вас! Я теперь слишком здоров! Настолько здоров, что смогу прожить всего год!
"Сяо'эр", - тётя вовремя пришла на помощь Хэ Юньсяо. - "Сходи на кухню и проверь, готов ли обед".
"Хорошо".
Цель увидеть императорского врача не была достигнута, и Хэ Юньсяо, изображая преувеличенную скорбь, поплёлся к отцу с опущенными плечами.
Он был просто настоящим зомби.
Когда Хэ Юаньхао поднял ногу, чтобы пнуть этого подавленного человека, Хэ Юньсяо мгновенно обрел энергию и тут же побежал на кухню.
"Господин, Сяо'эр в последнее время действительно ведет себя неплохо. По крайней мере, он готов разговаривать с нами".
Хэ Юаньхао хмыкнул.
"Так и должно быть".
Затем он вернулся в свою комнату и покопался в железном ящике, открыв его, чтобы достать самые лучшие чайные листья.
"Цзинсянь, ты сегодня была во дворце?"
Когда Чжан Цзинсянь увидела чай, она улыбнулась: "Да. У меня назначена встреча с некоторыми сестрами, чтобы встретиться с Вдовствующей Императрицей. Кстати, мы будем обсуждать брак между Сяоэр и Наньчжу."
"Это хорошо. Когда я был ранен на поле боя, мне посчастливилось получить помощь от Придворного Врача Вэя. Позавчера я случайно получил этот чай, который отличного качества. Поскольку вы сегодня идете во дворец, передайте этот чай Придворному Врачу Вэю по пути."
Чжан Цзинсянь взяла чай, сжав губы и улыбнувшись. Она знала, что Хэ Юаньхао не может пойти во дворец вместе с Хэ Юньсяо, поэтому она задумчиво сказала: "Учитель, Сяоэр давно не был во дворце, и я думаю, что Вдовствующая Императрица хотела бы встретиться с сыном маркиза."
Хэ Юаньхао махнул рукой и сказал: "Как пожелаете."
Затем он поднял свое копье и пошел во внутренний двор, как обычно, тренироваться.
После обеда Хэ Юньсяо сопровождал тетю во дворец, чтобы навестить Вдовствующую Императрицу.
Конечно, прежде чем навестить Вдовствующую Императрицу, пришлось пересечь призрачные врата.
Друзья тети были дамами из разных семей, и они были не похожи на юных леди в бутоне. Более того, им было не важно, какие странные имена у таких озорных и шалунов, как Хэ Юньсяо. Они больше беспокоились о практических вопросах, таких как красив ли он, полезен ли и является ли он первенцем.
В этом отношении Хэ Юньсяо - большая сестра-убийца, превосходящий все требования, и найдется не так много красивых женщин, которым бы он не понравился.
Полдень. Ровно в два часа дня.
Хэ Юньсяо и Чжан Цзинсянь сели в карету маркиза и неспешно поехали во дворец.
Обычно замужним женщинам не разрешалось небрежно пускать других мужчин в карету. Некоторые очень изысканные незамужние леди также не стали бы делить карету с человеком противоположного пола.
Однако Хэ Юньсяо теоретически был сыном его тети, поэтому подобных сомнений не возникало.
В карете Чжан Цзинсянь передала чай Хэ Юньсяо и сказала: "Сначала пойдем со мной повидаться с Вдовствующей Императрицей, а потом, после того как ты встретишься с ней, ты можешь передать эту коробку чая Доктору Вэю."
Услышав слова "Доктор Вэй", Хэ Юньсяо понял, что сможет увидеть врача, поэтому сказал: "Спасибо, тетя, за заступничество за меня."
Чжан Цзинсянь прикрыла рот и тихо рассмеялась: "Какое еще заступничество? Это просто Учитель хочет отправить подарок Доктору Вэю и попросил тетю это сделать. Тетя не могла уйти, поэтому я попросила тебя помочь мне."
Услышав это, Хэ Юньсяо вдруг сказал: "Тетя, позавчера вы наносили мне лекарство и использовали мазь из армии. Неужели это была не та же самая, которую отец положил на стол своими руками?"
На этот раз настала очередь Чжан Цзинсянь удивиться.
"Сяоэр, я не вижу, чтобы у тебя были навыки шерифа."
Хэ Юньсяо ухмыльнулся: "Тетя, у меня множество навыков."
Чжан Цзинсянь рассмеялась: "Увидим позже, когда ты встретишься с сестрами, не проси моей помощи."
Хэ Юньсяо вспомнил болезненный урок из прошлого и поспешно поднял руки в знак капитуляции.
"Тетя должна тогда меня спасти!"
Карета не могла въехать во дворец и остановилась за пределами боковых ворот. После того как охранники на воротах проверили их личности, Хэ Юньсяо и его жена вошли в самое таинственное и величественное место во всем царстве Ци.
В боковых комнатах на окраине дворца, где принимали гостей, уже собралось несколько великолепно одетых, красивых женщин.
Это было место, где дамы собрались, чтобы навестить Вдовствующую Императрицу.
Как только они вошли, прежде чем Хэ Юньсяо успел отреагировать, его тетя Чжан Цзинсянь была оттеснена в сторону.
В его глазах это было похоже на весенний ветерок, проходящий мимо, и расцветающие цветы.
http://tl.rulate.ru/book/106267/3784574
Сказали спасибо 2 читателя