Готовый перевод The Sorcerer Supreme in Hogwarts / Верховный колдун в Хогвартсе: Глава 98

Тишина повисла за длинным обеденным столом, и никто не осмеливался произнести ни слова. Все уже слышали нетерпение в голосе Темного Лорда.

Люциус Малфой вынул свои изящные карманные часы и бросил на них беглый взгляд, после чего произнес тихим голосом:

- Уже почти два часа, дорогой наш Темный Лорд. Два целых часа, как Фенрир Грейбэк ушел, и никто из вас даже не пытался его проверить!

Волдеморт в гневе зарычал. Изящная люстра на потолке тут же рассыпалась на тысячу блестящих осколков, с громким звоном падая вниз. Присутствующие вздрогнули от страха, не осмеливаясь и слова сказать.

Беллатриса Лестрейндж нервно огляделась и поспешно поднялась:

- Дорогой наш Темный Лорд, потерпите немного, я сейчас же отправлюсь проверить.

Она выхватила из кармана палочку и мгновенно исчезла, превратившись в черное пятно.

- Я так разочарован... Неужели мои верные последователи настолько слабы? Каково это - столкнуться с этим шестнадцатилетним мальчишкой, который постоянно попадает в неприятности? Это разрывает мне сердце, - Волдеморт постукивал длинными бледными пальцами по столу.

- Только Беллатриса Лестрейндж решилась пойти проверить, когда же вы потеряли свою отвагу? Где те бесстрашные и жестокие Пожиратели Смерти, которые когда-то следовали за мной?

Голос Волдеморта был спокоен, без малейших признаков перепадов настроения. Но именно этот ледяной тон заставлял Пожирателей Смерти трепетать от страха, не смея проронить ни слова. Они отдавали себе отчёт в том, что ни Беллатриса, ни Северус Снейп, ни Люциус Малфой не могли чувствовать себя в безопасности. Один неверный шаг - и они будут убиты на месте, несмотря на то, что являются самыми верными последователями Тёмного Лорда.

Никто не решался нарушить гробовую тишину. Волдеморт перевёл взгляд на Нагайну, ласково поглаживая её голову, словно этот жест приносил ему успокоение.

Темный Лорд размышлял о недавно открывшемся ему факте - осколок его души, оставленный в Гарри Поттере, начал устанавливать с ним странную связь. Хоть она сейчас и была весьма слаба, Волдеморт чувствовал её. Более того, порой перед его глазами возникали картины, которых он не видел своими глазами. Как маг, обладающий глубокими познаниями в магии, Волдеморт немедленно сделал вывод, что между ним и душой, находящейся в Гарри Поттере, существует некая необычная связь. И, судя по словам Северуса Снейпа, Альбус Дамблдор недавно начал давать Гарри уроки окклюменции. Всё это не могло не заинтересовать Тёмного Лорда.

"Возможно, я смогу с помощью этой связи получить ту хрустальную сферу, которая причиняет мне столько страданий", - подумал Волдеморт, чувствуя, как его раздражение сменяется любопытством.

Вскоре в зал вернулась Беллатриса Лестрейндж, ее лицо исказила презрительная ухмылка:

- Милорд, те жалкие создания потерпели неудачу и были все убиты... Фенрир Грейбэк исчез.

Волдеморт тихо рассмеялся, поглаживая Нагайну:

- Ха-ха-ха, разумеется, эти низкие твари ни на что не способны, они даже не смогли поймать Сына Пророчества.

Его жуткий смех отдавался в ушах всех присутствующих, но никто не осмеливался засмеяться в ответ, даже сдерживая дыхание, чтобы не производить лишнего шума.

Белллатриса Лестрейндж также презрительно ухмыльнулась вместе с Волдемортом:

- Дорогой наш Темный Лорд, вам не стоит огорчаться, ведь теперь у вас стало меньше грязных отбросов и низкоуровневых тварей, которые не заслуживают быть вашими последователями.

Услышав смех Беллатрисы, Волдеморт почувствовал себя ещё счастливее. Тот раздражённый человек, которым он был минуту назад, уже не походил на него.

- Люциус, ведь сегодня Рождество... Принеси приготовленную еду, мы должны отпраздновать избавление от этого сброда, - с ехидной усмешкой произнёс Волдеморт, взглянув на Люциуса Малфоя.

Встретив ледяной взгляд Тёмного Лорда, Люциус Малфой моментально провалился в ледяное подземелье, взмахнул палочкой, и весь длинный стол покрылся блюдами, приготовленными домашними эльфами.

Волдеморт одобрительно кивнул и, поднявшись, взял с кресла плащ:

- Ну что ж, мои дорогие последователи, это первое Рождество после моего возвращения. Я рад видеть вас всех снова.

Все Пожиратели Смерти за столом мгновенно вскочили и громко возопили: "За уважаемого Темного Лорда!"

Беллатриса Лестрейндж смотрела на Волдеморта с обожанием и восхищением.

Выпив свой напиток, Тёмный Лорд уселся за стол, чтобы насладиться рождественским ужином вместе со своими последователями.

Но в душе он был полон ярости, гнева и шока. Двенадцать оборотней-волшебников не смогли поймать шестнадцатилетнего мальчишку. Неужели Орден Феникса опередил их действия? Люциус Малфой недавно говорил, что этот новый Сын Пророчества убил пятерых Пожирателей Смерти с помощью неизвестной магии. Эта боевая техника была поразительно странной - никаких палочек, никаких заклинаний, лишь рукопашный бой с непостижимыми манипуляциями ладоней.

Волдеморт невольно стал всё больше интересоваться Линь Сяо. Это любопытство было словно навязчивая идея, и сам Темный Лорд не замечал, что теперь он гораздо больше озабочен новым Сыном Пророчества, нежели Гарри Поттером, которым он был одержим ранее. Всё это исходило из таинственных способностей, которые Линь Сяо продолжал демонстрировать снова и снова.

Тем временем, в доме 444 на Лилейной улице в Стоунском районе Манчестера, Линь Сяо и семья Гермионы сидели за столом, уставленным аппетитными блюдами.

http://tl.rulate.ru/book/106228/3848703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена