Готовый перевод I am a villain, not a devil / Я - злодей, а не дьявол: Глава 55

В темной тюрьме тишина, острая как нож.

Спустя долгое время Гао Циншань поднял голову с налитыми кровью глазами, полными глубокого отчаяния и бессилия.

Он посмотрел на уходящего Шона и заговорил, когда тот уже был почти в дверях.

Шон... разве в вашем сердце еще есть что-то, называемое "человечностью"?

Шон остановился, усмехнулся и обернулся.

Тебе не стыдно говорить... Он не скрывал презрения в глазах, Кто определяет человеческую природу? Добро есть, а зла нет? Сироты, выхватывающие еду на грязных улицах, благородные дамы в богатых районах, свирепые хищники в пригородах... Да. У них одинаковые стандарты?

Лучше говорить о мотивах, чем о человеческой природе... Шон криво усмехнулся, Разве не меня сначала похитили и угрожали моей жизни? Ты был тем, кто сообщил новость, а Чжао Цзоу был первым, кто предал... Что мне с тобой делать? Чтобы отомстить за твоих родителей, я убил твоих родителей?

Сейчас ты демонстрируешь последнюю упрямость праведника, но просто показываешь свои клыки и понимаешь, что тот, кого ты хочешь укусить, хуже тебя... С каких пор ты забыл судить меня по человечности? Это скучно и вульгарно."

С каждым его словом лицо Гао Циншаня бледнело, но он все же смог сказать: Значит, вы можете судить других по-своему?

Шон покачал пальцем: Я никогда не сужу, я только наказываю. Убирай свой вкус к осуждению мира. Даже крысы на грязных улицах будут зажимать носы.

Гао Циншань дрожащим голосом поднял голову: По крайней мере, я делаю то, что считаю правильным...

Пфф, ты пытаешься повлиять на мое грязное сердце? Мир не нуждается в твоих советах. Мир намного более разумный и жадный, чем ты...

Шон переступил порог и, наконец, словно что-то вспомнил. Он обернулся и неторопливо сказал: Когда ты переоделся и пошел на Тисовую улицу, я все устроил для тех братьев и сестер, кстати...

Не обращая внимания на побледневшее лицо Гао Циншаня, он с любопытством спросил: Ты заплатил за ту тарелку барбекю, которую ты для них украл?

Он вышел с улыбкой, а голова Гао Циншаня медленно опустилась, как дерево, сломанное ветром.

Шон вышел за дверь и увидел Рокси, прислонившуюся к стене со скрещенными на груди руками.

Увидев, что он смотрит, девушка гневно посмотрела на него и вдруг сказала, словно в оправдание: Ты сказал, что научишь меня и позволишь мне участвовать и следить за твоим планом.

Шон пожал плечами: Я же не говорил "нет", чего ты так осторожничаешь? Если хочешь, можешь прийти послушать у стены ночью.

Ло Си посмотрел на него с презрением и покачал головой: Эй, это неприлично и отвратительно.

Вот этому ты и должна научиться, - отмахнулся Шон и быстро ушел.

Глядя ему вслед, Ло Си пробормотал: Научиться можно только сзади, а спереди никак.

Моза подошел сзади. Он посмотрел на Шона, потом на Ло Си с едва заметным выражением и вопросительно спросил: Ты думаешь, брат сделал что-то не так?

Ло Си не повернул головы, а тихо произнес: Нет... просто я еще привыкаю.

Моза понимающе кивнул: Действительно, иногда старший брат все еще слишком добр.

...Ты же подсолнух своего старшего брата, не так ли? Даже Ло Си не вынес этих слов. Какое отношение доброта может иметь к этому парню?

Моза просто спокойно передал информацию: Почитай вот это. Старший брат дал указание. С этого момента ты можешь участвовать в плане и имеешь право знать правду.

Ло Си взял информацию и через долгое время поднял голову, на его лице было написано потрясение.

Моза спокойно сказал: Родители Гао Циншаня имеют множество личностей, а их бизнес включает в себя торговлю органами и людьми. Разница с [Золотым призраком] в том, что они носят костюмы. Ох, [Золотой призрак] сейчас этим больше не занимается, деньги поступают медленно.

Ло Си долго молчала. Через некоторое время ей невольно пришлось неловко спросить: Это была девушка по имени Ран Синьчжу, она...

Моза с некоторым удивлением посмотрел на нее: Что ты такая тупая? Как грабители, которые грабили дом, узнали, где живет богатая семья? Все взрослые из семьи хозяев были убиты, но эти головорезы отпустили гостей?

"Как иностранец без денег может содержать дочку и устроить ее в Бюро контроля?"

После этого он проигнорировал молчавшую Ло Си и вздохнул в сторону, куда уехал Шон.

Если бы ты мне все рассказала, то Гао Циншань и Ран Синьчжу, возможно, сейчас были бы живы, правда? Ох, мой брат такой добрый.

В это время добрый и великодушный Шон открывал занавески в спальне.

Формы под одеялом по-прежнему не просыпались.

Шон подошел и бесцеремонно хлопнул по ним, из-за чего послышалось четкое восклицание.

Укрытая до самых плеч Ран Синьчжу показала обиженное лицо, но ее слова звучали кокетливо: Ты чего меня туда ударил!

Шон вежливо сказал: Уже столько времени, а ты все еще спишь?

Слишком… слова "слишком устала" чуть не вырвались у нее, и от стыда и гнева она уткнулась головой в одеяло.

Слишком порывисто... я была слишком порывистой вчера ночью...

Как только воспоминания нахлынули на нее, ей захотелось найти щель в земле и провалиться в нее.

Она очень скучала по своему младшему брату и питала к нему теплые чувства, но все равно вчера было слишком...

Когда она пришла в себя, ей хотелось зарыть голову в землю и завыть от отчаяния – какой стыд! Вчера я, должно быть, была больна...

Полежав так некоторое время, она снова почувствовала обиду – с чего это мой младший брат такой черствый...

Хотя я и сама проявила инициативу... я столько лет не искала его и заставила его сильно страдать...

Если я буду недовольна, он решит, что я неблагодарная?

Но он мог бы просто что-нибудь мне ласково сказать...

Забеспокоившаяся девушка несколько раз пнула ногами под одеялом, плотно сжатыми губами смахнула слезы с уголков глаз и приготовилась встать.

Как только она показала голову, то почувствовала знакомый запах.

Она удивленно высунулась и увидела завтрак из любимой закусочной.

Мешок был открыт под самым удобным углом, чтобы можно было взять еду и положить себе в рот. Напиток был налит в кружку и все еще исходил теплом. Шон сидел на краю кровати и смешно смотрел на нее.

Ты замерзнешь, если не встанешь. Сказал он неторопливо.

Ран Синьчжу торопливо кивнула, быстро оделась и взяла завтрак, затем посмотрела на него с ожиданием: Ты что, рано встал и купил это?

Шон закинул ноги на ногу и сказал с пренебрежением: Я разве такой человек, который сам что-то делает?

Но, сказав это, Ран Синьчжу острым взглядом увидела грязь на подошвах его ботинок.

Брови девушки изогнулись в полумесяцы, и она начала жадно есть, не выдавая Шона.

За пределами двора охранник все еще тяжело дышал.

Почему босс сегодня захотел есть что-нибудь из уличной закусочной? спросил его товарищ с интересом.

Нет – охранник вытер пот со лба, – я пробежал весь путь сюда, закончив покупки, и прибыл ко входу в штаб-квартиру... и босс еще просил меня натереть ему подошвы ботинок грязью? Но босс всегда такой, у него в голове всякая чушь...

В спальне Ран Синьчжу под пристальным взглядом Шона доела завтрак, слегка покраснев. Поев, она показала ему пустой мешок, как будто хотела продемонстрировать, что съела все.

Шон слегка улыбнулся, и когда девушка нервно и ожидающе посмотрела на него, он достал платок и нежно протер ей рот.

Однако следующие его слова сразу же заставили ее побледнеть.

Поешь – и возвращайся. Пройди через черный вход, возьми какое-нибудь оборудование и скажи, что вчера отправилась преследовать врага.

Тело Жань Синьчжу внезапно ослабело. Губы ее несколько раз шевельнулись, но она не знала, что сказать.

Шон открыл ладонь и жестом позвал ее подойти.

Девушка немного поколебалась и, наконец, робко, как олениха, прильнула к его груди.

Обняв ее, Шон улыбнулся и сказал:

Я понимаю, что тебе трудно, так что иди и посмотри сама.

Что ты видишь? Рань Синьчжу была немного растеряна.

Встань немного выше и посмотри, что находится под Городом Рая. Он помог Жань Синьчжу опереться на его руки и аккуратно завязал ее распущенные волосы.

Спустя мгновение он удовлетворенно хлопнул в ладоши, а затем, как озорной ребенок, потянул за высокий конский хвост девушки.

На этот раз мои навыки намного лучше, - сказал Шон и помог Жань Синьчжу встать.

Пойди и посмотри еще. После этого все решения будут за тобой.

http://tl.rulate.ru/book/106211/3780628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь