Готовый перевод The Uzumaki Tales: Return of the Whirlpool / Сказки Узумаки: Возвращение водоворота: Глава 26

Саске резко вернулся к реальности. Самое печальное заключалось в том, что Наруто был прав. Они вдвоём стояли лицом к лицу с хозяином змей, а Хаку присоединился к ним. "Отлично, я покажу тебе, что я не пугливый кот, Наруто", - сказал Саске, активируя Шаринган.

Наруто, Хаку и Саске достали свои сюрикены, Хаку - сенбон, и метнули их в вызванного змея. Наруто целился влево, а Хаку - вправо. Когда ниндзя Травы попытался отступить за пределы досягаемости оружия, он оказался напротив ледяного зеркала. Сюрикены Саске неслись прямо к нему, но в последнюю секунду сбились с курса.

"Хехе, никак не можешь меня убить? Ты узнаешь, какую ошибку совершил, Саске", - сказал змеиный ниндзя, и Саске ухмыльнулся. Взмахнув рукой, он обнажил проволоку, прикрепленную к сюрикенам. Контролируя и манипулируя ими, сюрикен завертелся обратно, привязывая противника к льду Хаку. "Стихия Огня: Пуля Огненного Дракона!" воскликнул Саске, посылая поток мощного пламени в сторону врага. Когда дым рассеялся, зеркало практически полностью растаяло, но их противник остался. Судя по всему, его кожа была обожжена и отслаивалась.

Волна убийственного намерения обрушилась на четырех генинов, когда к ним присоединилась Сакура. На этот раз она была более интенсивной, чем раньше. Четыре генина в ужасе смотрели на то, как кожа мужчины отслаивается, обнажая еще более зловещее лицо.

"Кит, это действительно плохо. Я начинаю чувствовать даже какую-то темную и злую силу, исходящую от этого парня", - сообщил Курама Наруто. "Скорее всего, после этого ты будешь без сознания несколько часов, но я собираюсь протолкнуть через печать больше силы и попытаться ввести тебя в состояние однохвостого".

"Кто ты, черт возьми, такой?" воскликнул Саске, все еще парализованный страхом.

"Меня зовут Орочимару", - шипел человек-змея. "Если ты хочешь увидеть меня снова, то выживи на этом экзамене. Конечно, это означает победу над моими людьми, трио звуковых ниндзя".

"Какого черта мы вообще хотим увидеть тебя снова?!" воскликнула Сакура.

"Я сделаю тебе небольшой прощальный подарок, Саске. Со временем ты сам будешь искать меня". С этими словами Орочимару вытянул шею в сторону Саске, выглядя так, будто готов его укусить. Наруто шагнул навстречу человеку-змее, поймав его голову в замок, как раз перед тем, как он смог добраться до Саске. Красная чакра начала пузыриться вокруг него, образуя демонический чакровый плащ.

"Я не позволю тебе прикасаться к нему, жуткий ублюдок!" воскликнул Наруто, ударив Орочимару по лицу и отправив его назад, когда чакра плаща полностью окутала Наруто, приняв почти звериный облик. Команда Наруто в шоке смотрела на происходящую трансформацию. Постепенно плащ стал больше походить на лисий, появились хвост и уши.

"Что ты с ним сделал?!" воскликнула Сакура, думая, что это дело рук Орочимару.

"Хехе, почему бы тебе не спросить его самого", - ответил Орочимару. "Саске, ты слишком ценен для меня, чтобы я позволил тебе сбежать, не дав сначала немного своей силы. Но сначала я знаю, как позаботиться о твоем друге-лисе".

"Сакура, я не думаю, что это Орочимару. Я уже чувствовал эту чакру от Наруто", - сказал Хаку. "Еще в Стране Волн, именно там я раньше чувствовал эту его силу". Сакура взяла свои слова обратно и с изумлением наблюдала, как Наруто вступает в бой с Орочимару, окутанным этой таинственной красной чакрой.

Орочимару сделал выпад прямо на Наруто. "Пятибалльное море... а?" Орочимару замер на месте. Что-то змеилось по его ногам, подбираясь к остальным частям тела. Оглянувшись, он увидел песок. Тогда он понял, что у него будут проблемы, если он задержится здесь надолго.

"Мать хочет их крови", - сказал Гаара, появляясь на сцене и выпуская свою волну убийственного намерения. "Я буду тем, кто убьёт их, и я убью тебя тоже".

Орочимару удалось вырваться из песчаных когтей Гаары. Он был шокирован. Несколько генинов заставляли его отступать, хотя у двоих из них по венам текла чакра, пропитанная демоном. 'Черт, теперь я не смогу добраться до Саске. Ну что ж, я уверен, что смогу придумать, как его достать'. С этими словами Орочимару ушел, а Гаара обратил свое внимание на Наруто, Сакуру, Саске и Хаку.

"Мать хочет вашей крови", - сказал Гаара, когда его песок подполз к ним. Наруто не знал, что и думать, но убийственное намерение, исходившее от Гаары, заставило его товарищей по команде отступить.

"Проклятье", - поклялся Лис, обращаясь к Наруто. "Почему это должен был быть именно он?"

"Кто?" в замешательстве спросил Наруто.

"Теперь я почти уверен в этом. Это Ичиби, Шукаку. Он самый слабый из нас, но он серьезно раздражает, не говоря уже о том, что он безумен. Я бы узнал жажду крови барсука, исходящую от этого парня, где угодно", - проинформировал Наруто Курама. "Кит, работай над тем, чтобы вытащить свою команду отсюда. Возможно, ты не заметил, но я не могу долго поддерживать маскировку. Как только маскировка рассеется, ты, скорее всего, потеряешь сознание".

Наруто повернулся к своим товарищам по команде. "Ребята, давайте убираться отсюда. У меня плохое предчувствие насчет этого парня".

"Что значит "уходим отсюда"?! Это же ты предложил остаться и сражаться!" Саске поспорил со своим товарищем по команде в демоническом плаще. "И не все ли равно, как объяснить эту красную чакру вокруг тебя?"

"Я объясню, но просто поверь мне, нам нужно убираться отсюда", - сказал Наруто.

"Он прав", - сказала светловолосая куноичи Деревни Скрытого Облака, спрыгивая вниз рядом с Наруто. "Это тот противник, с которым вам, ребята, не стоит сражаться, учитывая, в каком вы состоянии".

"Кто ты?" спросила Сакура, так как теперь они впятером уворачивались от песка Гаары.

"Югито Нии", - сказала облачная куноичи. "Но сейчас не время для представлений". С этими словами Югито сделал несколько ручных печатей. "Стихия Огня!" крикнула она, когда три огненных тигра с ревом устремились к Гааре, окутывая его пламенем. "Это ненадолго отвлечет его, а теперь пошли".

Они впятером бросились прочь от Гаары. Пока они двигались, демонический плащ Наруто начал тускнеть, и он медленно терял сознание. Поняв, что Наруто угасает, Саске отправился ловить падающего товарища и перегруппировался с остальной командой.


Темари и Канкуро прибыли, чтобы увидеть Гаару, окутанного пламенем тигров. Когда пламя утихло, Гаара оказался невредим благодаря кокону из песка, окутавшему его.

"Г-гаара?" сказал Канкуро, осторожно приближаясь к своему товарищу по команде.

"Канкуро, Темари, пойдемте. Матери нужна кровь, и много крови", - воскликнул Гаара, выпустив из себя убийственное намерение.

Канкуро и Темари хотели возразить, но знали, что Гаара просто убьёт и их. "С чего это вдруг Гаара стал таким кровожадным?" - подумали они оба и ушли, чтобы удовлетворить жажду крови Гаары.


 

http://tl.rulate.ru/book/106113/3805227

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь