— Мог ли этот ребенок хорошо видеть ночью? — пробормотала Такао, заглядывая в глаза мальчика с тревожным выражением лица через фундоскоп.
— Что? — переспросила мать мальчика.
— У него ночная слепота. Это заболевание, при котором видеть в темноте сложнее, чем обычно. У вашего ребенка не очень хорошее ночное зрение.
После 11:30 утра на следующий день после посещения парка Куруме мы с Такао занимались амбулаторной работой. Кабинеты амбулаторных консультаций других отделений сосредоточены на первом и втором этажах, но только это отделение общей диагностики использовало одну из комнат на десятом этаже в качестве смотрового кабинета после ее перестройки. Кажется, что это отражает просьбу Такао быть ближе к ее «дому» на крыше, но втайне я чувствовал, что намерение состояло в том, чтобы изолировать отделение, а точнее Такао, от конкретного места.
Амбулатория отделения общей диагностики была построена исходя из того, что Такао, обладающая сверхчеловеческим интеллектом, тратила прилично времени на осмотр и диагностику пациентов, которых направляли врачи разных отделений, если затруднялись с диагнозом. По этой причине в день принималось не более восьми пациентов, а на каждого из них отводилось 40 минут, что превышало время стандартной консультации.
Однако на самом деле большинство пациентов, направленных сюда, были не «трудными для диагностики», а «трудными для лечения». Пациенты, которые предъявляли необоснованные требования в амбулатории, проводили долгие часы, жалуясь на то, что не имело отношения к их болезням, или иногда становились агрессивными и направлялись в амбулаторию отделения общей диагностики.
Благодаря этому мне приходилось выслушивать жалобы и претензии пациентов от имени Такао. Тем временем Такао стояла за импульсной стойкой в задней части смотровой комнаты, вне поля зрения пациентов, читала и выходила только тогда, когда к ней заходил пациент, достойный диагностики.
А этот семилетний мальчик, пришедший последним за утро, был редким пациентом, которого Такао сочла «достойным диагностики».
Согласно направлению из педиатрического отделения, он уже несколько месяцев жаловался на необъяснимую тошноту, вялость и боли в конечностях, но никакие обследования не могли найти причину, поэтому его направили в отделение общей диагностики.
Как только она вошла в смотровую, мать взволнованно рассказала о симптомах, которые появились у ее сына за последние несколько месяцев, и у нее даже появились слезы на глазах. Что ж, когда ваш ребенок страдает от необъяснимых симптомов в течение нескольких месяцев, вполне понятно, что вы можете стать эмоциональными.
Мать рыдала около пятнадцати минут, прежде чем Такао вышла из-за импульсной стойки и начала осматривать ребенка, оставив родителей и ребенка в недоумении от внезапного появления женщины-врача с детским лицом.
— У него никогда не было проблем со зрением ночью или что-то в этом роде… Но его зрение ухудшается с прошлого года, и офтальмолог сказал, что если зрение ухудшится, то ему, возможно, придется носить очки...
Мать ответила, с тревогой глядя на Такао. Ранее я объяснял, что Такао - заведующая отделением общей диагностики, но, думаю, трудно поверить, что Такао, на первый взгляд похожая на старшеклассницу, является отличным диагностом.
— Понятно, зрение ухудшается, да…
Такао задумчиво улыбнулась. Лицо матери исказилось.
— Что? Вы что-нибудь узнали? Может быть, это какая-то тяжелая болезнь…
— Витаминная добавка.
Такао прервал реплику матери, подняв вверх указательный палец левой руки и что-то невнятно пробормотав. Мать с сомнением посмотрела на него, а затем пролепетала:
— Что?
Ее голос прервался.
— Значит, это витамины. Вы даете своему сыну витамины, не так ли? Вы беспокоитесь, что его зрение ухудшается.
— Что? Ну, я даю ему немного, но я не уверена, что это... Это из-за них? — испуганно спросила мать.
— Это витамин для глаз, витамин А. Это правда, что если вы не получаете достаточно витамина А ночью, то вам его не хватает. Это правда, что недостаток витамина А вызывает ночную слепоту. Но это не значит, что если вы дадите этот витамин, он резко улучшит зрение.
Такао задрала подбородок и оглядела мать с ног до головы.
— Вы давали своему сыну витамин А, но его зрение не улучшилось, и вы стали давать ему больше указанной дозы. Я ошибаюсь?
— Ну, да. Как вы это поняли? — дрожащим голосом пробормотала мать.
— Витамин А - это жирорастворимый витамин. При приеме больших доз он накапливается в жирах в организме и может нанести вред здоровью. Хронические симптомы - ежедневная тошнота, рвота, общее недомогание и отеки конечностей. А острые симптомы включают повышенное давление на мозг. Когда я смотрю на глазное дно этого ребенка, то вижу легкую папиллему, которая наблюдается при повышенном мозговом давлении.
Мать слушала объяснения Такао с мелким трепетом.
— И тут ведь такие же симптомы?
— Да. Витамины, которые вы продолжали давать, не соблюдая дозировку, вызвали у него избыток витамина А.
Глаза матери расширились.
Мать опустила глаза и потеряла дар речи от слов Такао.
— Я не знаю, сколько вы давали. Чтобы получить такой уровень симптомов, нужно принимать его в очень больших дозах. Я позвоню педиатру, и вы придете в детскую поликлинику сегодня днем. Они сделают анализ крови, чтобы определить уровень витамина А в крови и поставить вам окончательный диагноз.
— О, эм... Мой ребенок поправится? — спросила мать, положив руку на плечо сына. Выражение ее лица было искажено. Должно быть, она была сбита с толку, осознав, что именно она является причиной симптомов, поразивших ее сына.
— О, симптомы перегрузки витамином А должны исчезнуть, как только перестанете принимать его, — сказала она. — А пока регулярно посещайте детскую поликлинику и следит за здоровьем.
Сказав это, Такао начала печатать на клавиатуре электронной медицинской карты с пугающей скоростью. Содержимое, которое она набирала, было ответами педиатру и инструкциями на будущее. Закончив печатать, Такао хлопнула в ладоши.
— Хорошо, на этом прием закончен. Не забудьте прийти в педиатрическую поликлинику после обеда.
Мать и сын встали и нерешительно направились к выходу. Выражение лица матери было таким, словно в нее вселилась лиса. Что ж, этого следовало ожидать. Симптомы, которые месяцами оставались необъяснимыми, были диагностированы всего за несколько минут.
— Спасибо за работу, — сказал я Такао, когда они ушли.
— Я совсем не устала. Я не устала только потому, что получилось быстро поставить диагноз, –спокойно ответила Такао. Я мог только криво улыбнуться.
Родители месяцами страдали из-за того, что никто не мог поставить этот «простой диагноз». Избыток витамина А – не самое распространенное заболевание. Неудивительно, что врачи, обследовавшие их, так и не смогли поставить диагноз. Как они могли обнаружить его всего за несколько минут? У нее много проблем, но ее диагностические способности как всегда сверхчеловеческие.
— Утренних посетителей больше нет. Еще рановато, но у нас будет перерыв на обед.
Такао направилась к выходу, покачиваясь вверх-вниз на мелких шажках. Возможно, она думала, что подпрыгивает, но двигалась, как хромой щенок.
— У тебя хорошее настроение. — сказал я, выходя из смотровой вместе с Такао.
— Совсем нет.
Хмыкнула в ответ Такао. Она безнадежно плохо умеет врать. То, что она была в таком хорошем настроении после того, как вчера вечером измазалась в грязи, говорит о том, что ей, должно быть, очень понравилась тайна каппы. Наверное, она собиралась вернуться в дом и заняться с тайной.
— О, наставник, подожди!
Окликнул я Такао, которая направилась к лестнице, ведущей на крышу. По какой-то причине Такао застыла в позе с поднятой ногой, затем обернулась и спросила:
— Что такое?
Я указал на больничную палату неподалеку.
— Раз уж ты закончила осмотр раньше времени, давай закончим осмотр пациента, которого я принял вчера.
Такао несколько раз моргнула своими большими, как у кошки, глазами, а затем с откровенным беспокойством пробормотала:
— О, здесь еще кто-то был, — и направился в палату. Как и ожидалось, ей не терпелось поскорее вернуться домой. Я последовал за спешившей в больничную палату Такао.
Мужчина, которого я принял вчера, лежал на кровати в передней правой части четырехместной палаты.
— О, здравствуйте!
Мужчина посмотрел на меня и пожал плечами, как бы здороваясь. Он выглядел как «современный молодой человек». У него была темная кожа, как будто он побывал в солярии, хотя на дворе был ноябрь. Нет, легкий загар вокруг глаз говорил о том, что он отдыхал на лыжном курорте. С тех пор как я стал врачом, мне не удавалось совершить ни одной нормальной поездки, и я ему завидовал.
— Снимайте больничный халат. Я вас осмотрю.
Такао подошла к кровати и без всяких предисловий сказала.
— Так... кто это? Медсестра?
— Нет, она не медсестра, она мой начальник. Он заведующая отделением общей диагностики.
— Заведующая отделением? Она?
Мужчина снял больничный халат и вопросительно посмотрел на Такао.
— Боли в теле и онемение рук, верно?
Такао настойчиво постукивала молотком по темнокожей руке мужчины с тяжелыми часами на них и начала проверять его сухожильные рефлексы.
— Занимались ли вы в последнее время каким-нибудь напряженным видом спорта? У вас есть идеи, что могло вызвать это?
— Что, спорт? Нет, ничего... На прошлой неделе я катался на лыжах.
Я знал так и знал про лыжи. Когда я посмотрел на него с ревностью, Такао внезапно повернулась и посмотрела на меня.
— Ах, верно, Пташка. Завтра мы собираемся обследовать дно пруда вокруг Грозовой вишни, так что присоединяйся к нам.
— Да?
Что она говорит в разгар медицинского осмотра?
— Итак, я собираюсь обыскать дно пруда Куруме в районе Цветущей грозовой вишни. Если там живет каппа, что-нибудь да найдется. Например, сброшенная кожа.
Линяют ли каппы?
— Как добраться до дна пруда? Нет, прежде всего, нужно проверить…
Такао обладала этим качеством. Когда у нее появляется идея, она действует по первому зову, не читая обстановку.
— Я решила нанять специалиста, и он будет готов завтра днем. Это будет стоить довольно дорого, но это небольшая цена, если он сможет найти доказательства существования каппы.
— Эм... что такое каппа? Имеет ли она отношение к моей болезни? — спросил мужчина с тревогой.
Такао посмотрела на мужчину, как будто только что вспомнила.
— У вас недавно был интенсивный половой акт с женщиной, и после этого она лежала у вас на руке?
— Что? О чем вы говорите?
— О, простите, это не обязательно должна быть женщина. Мне все равно, если это мужчина, я спрашиваю, был ли у вас недавно интенсивный половой акт и спал ли ваш партнер у вас на руке. Если да, то причина в этом. Вы можете немедленно покинуть больницу, – почти радостно прощебетала Такао. Мужчина помолчал с десяток секунд, затем нерешительно открыл рот, опустив глаза.
— Было... Два дня назад.
Серьезно...
— Тогда мышечная боль быстро пройдет. Нейропатия пройдет через месяц или около того. Пташка, немедленно выписывай его из больницы. Я домой, – проговорила Такао, оглянувшись на меня, ухмыляясь. Ладно, убери это самодовольное выражение со своего лица.
*****
— Я думал, это будет завтра? – сказал я Такао, сидевшей рядом со мной на полиэтиленовой простыне, разостланной на мокрой земле, я чувствовал усталость и то, как холод проникает в мою пятую точку.
— О чем ты говоришь? – Такао даже не смотрела на меня, продолжая пристально вглядываться вперед. Выглянув сквозь просветы между рядами деревьев, можно было увидеть грозовую вишню примерно в 10 метрах от нас.
— Вот почему ты сказала, что собираешься завтра пройтись по дну пруда.
Поздно вечером на следующий день после того, как меня заставили ловить каппу, я почему-то второй день подряд пришел в парк Куруме и спрятался в кустах. Я позволил своей усталости раствориться в дыхании и посмотрел на часы на левом запястье. В этом месте, где до меня доходил лишь слабый свет фонарей на дальней набережной, я смог разглядеть стрелки, только если подносил часы на несколько сантиметров ближе к лицу. В верхней части циферблата две стрелки вот-вот должны были пересечься. Скоро сменится дата. Когда я пришел сюда, было уже за восемь, так что я просидел здесь уже почти четыре часа. Холод проникал в мои кости.
— Я же не сказала, что не приду сегодня?
— Нет, говорила, но… Почему мы здесь прячемся?
Я задал вопрос, который задавал себе снова и снова в течение последних нескольких часов.
— Я уже много раз отвечала. Мы устроили засаду на каппу.
Да, Такао похитила меня несколько часов назад, когда я уже собирался уходить, закончив работу, и привела сюда, сказав:
— Пойдем охотиться на каппу.
Я не мог понять, действительно ли Такао верит в существование каппы или она просто уклоняется от ответа. Я вздохнул еще раз, не знаю, сколько раз за последние несколько часов.
— Вот… — шепчет Такао.
— Что значит «вот», это...
Такао, которая закрыла мне рот ладонью, поднял указательный палец оставшейся руки и медленно указал им вперед. Что такое? Я посмотрел в ту сторону, куда указала Такао. Под ладонью Такао из моего рта вырвался стон.
Черная тень выползла из кустов на противоположной стороне цветущей грозовой вишни от того места, где мы прятались. Глазам удалось разглядеть парящий в темноте рычащий силуэт. У него были длинные тонкие конечности, цилиндрический предмет, торчащий из спины, и рот, похожий на клюв. Фигура очень напоминала каппу с ракушкой на спине.
Каппа оглядывался по сторонам, затем подползла ближе к пруду. Вокруг его лица вспыхнул свет. В следующее мгновение каппа прыгнул в пруд.
Когда каппа исчез в воде, Такао встала и без малейших колебаний подошла к пруду. Я не мог оставить Такао одну, поэтому тоже подошел к пруду и вместе с Такао заглянул в воду, где исчезла каппа. На поверхности воды лопались мелкие пузырьки.
— Наставница, что это было?
— Ты видел, это каппа.
— Каппа - это... Так... что ты теперь будешь делать?
— О чем ты говоришь? Мы здесь, чтобы охотиться на каппу, конечно же, мы собираемся поймать его. — сказала Такао, пока я был в замешательстве.
— Кто будет его ловить?
Я знал ответ, не спрашивая, но все равно не мог не задать вопрос.
— Конечно, ты.
— Как?
— Не волнуйся. Ты хорошо владеешь карате. Даже с точки зрения размеров ты подавляешь.
Такао с размаху хлопнула меня по спине.
Это правда, что я провел шесть лет учебы в университете, занимаясь каратэ, но предполагалось, что буду применять его только на людях. Были мастера каратэ, которые сражались с коровами и медведями, но я никогда не слышал о мастере каратэ, который сражался с каппой.
Как раз в тот момент, когда я собирался высказаться против этой идеи, мои барабанные перепонки потряс самый громкий звук. Я напрягся и перевел взгляд на поверхность воды, где клубилась тьма. Пузырьки, поднимавшиеся из воды, становились все больше. Из воды появился свет. Каппа всплывает?
— Он возвращается. — проговорила Такао слабым нервным голосом.
Из пруда в нашу сторону вырвался свет. Свет не такой яркий, но все равно раздрал глаза, привыкшие к темноте.
В воде начали появляться тени. Первое, что бросилось в глаза, - дискообразный предмет.
Блюдо? Я напряг свои сузившиеся глаза. Это действительно было «блюдо». Черная тень, держащая тарелку диаметром около 20 см, постепенно становилась все более отчетливо видна в свете фонарика.
Это и есть знаменитая тарелка Каппы? Но разве тарелки каппы крепятся к не голове, а не к рукам?
Черная рука показалась из воды и схватилась за берег. Я бессознательно согнул колени, опустил центр тяжести и принял боевую стойку.
Каппа с шумом выскочила на берег, встряхнулся и медленно поднял голову. Свет, исходивший от его лица, ослепил меня.
В следующее мгновение каппа взмахнул пластиной в правой руке и прыгнул на меня, и мои глаза, прищуренные от бликов, успели заметить ее. Пластина с размаху опустилась мне на голову.
Прежде чем я успел подумать, мое тело среагировало само. Я заблокировал замахивающуюся руку левым предплечьем, а затем ударил Сейкен Цуки среднего уровня в солнечное сплетение каппы. Я почувствовал, как его внутренние органы содрогнулись от моего удара.
Каппа рухнул с приглушенным стоном. Тарелка вылетела из его руки, а клюв отклеился ото рта.
Свет, освещавший его лицо, рассеялся, и я, наконец, смог отчетливо разглядеть все тело каппы. Я в замешательстве произнес:
— Что?
— По-моему, это уже слишком, но парень ударил тебя, так что, думаю, это была самооборона.
Такао в приподнятом настроении смотрела на человека в черном гидрокостюме, закрывающем все тело, и с кислородным баллоном на спине.
*****
Каппа на самом деле был водолазом. Клюв был регулятором, оболочка - кислородным баллоном, огромные светящиеся глаза - фонарем на лбу, а гидрокостюм, покрывавший все его тело, был похож на черную кожу.
Что, черт возьми, происходило? Почему этот парень нырял в парке поздно ночью, почему он увидел меня и подошел ко мне?
Я покачал головой, глядя на мужчину, который падает, держась за живот. Рядом со мной Такао достала из кармана пальто смартфон и кому-то позвонила.
— О... да... да, это место с цветущей громовой вишней. Да... немедленно приезжай сюда.
— Кому ты звонила?
— Нарусэ. Он ждал меня неподалеку.
— Детектив Нарусэ был у вас наготове?
Нарусэ – детектив того же возраста, что и я, работал в полицейском участке Татанаси, которому подведомственен этот район. Когда меня впервые назначили в больницу Тендзикай, Нарусэ расследовал дело об убийстве, совершенном человеком, утверждавшим, что его похитили инопланетяне, которое раскрыла Такао. С тех пор как они познакомились благодаря этому делу, Такао всегда старалась использовать Нарусэ в своих интересах, когда речь заходила о преступлении. Каждый раз, когда он связывался с Такао, он разрывался между унижением от того, что его используют, и преимуществом от того, что он может приписывать себе заслуги в делах, которые раскрывала Такао.
— Да, сначала он что-то бормотал, но когда я сказала ему, что собираюсь арестовать этого человека, он согласился.
Такао присела на корточки и заглянула в лицо мужчине, который держался за живот и издавал стоны.
— Арестовать его? Кто он вообще такой?
— Мы познакомились двенадцать часов двадцать восемь минут назад.
Фары и очки мужчины были сняты с его лица. Смуглое лицо молодого человека освещалось светом фары, лежавшей рядом с ним.
— Что? Вы...
Я посмотрел на лицо мужчины и потерял дар речи. Действительно, я знал этого человека.
Человек, которого я принял вчера, а Такао выписала в полдень, жаловался на боль во всем теле и онемение рук.
— Это дайверская болезнь. — неожиданно сказала Такао.
— Да, а что это такое?
— Причина боли и онемения этого человека. Декомпрессионная болезнь, вызванная, например, подводным плаванием. Азот, растворенный в крови во время погружения, пузырится внутри тела, когда давление окружающей среды резко падает, например, из-за резкого подъема, и вызывает повреждения. Симптомы варьируются от боли в суставах и мышцах конечностей, известной как симптомы Бена, до онемения, мышечной слабости, головокружения, потери слуха, шума в ушах, затрудненного дыхания, боли в груди и сыпи, но во многих случаях наблюдаются неврологические симптомы, такие как онемение. Проще говоря, это расстройство, вызванное образованием «пузырей» в организме.
Такао встала и начала бодро рассказывать о своих познаниях в области болезней ныряльщиков.
— Когда я осматривала этого человека сегодня утром, я сразу заподозрила у него дайверскую болезнь. Лицо и тыльная сторона рук этого человека довольно загорелые, а вот тело - не очень. И область вокруг глаз тоже слабо загорелая. Это потому, что он получил солнечные ожоги, когда был в гидрокостюме и очках. Наверное, он занимался дайвингом за границей, а не катался на лыжах. И, кстати, часы были из тех, что часто используют дайверы, полностью водонепроницаемые и выдерживающие большое давление воды.
Она так внимательно смотрела во время медицинского осмотра?
— Диагностика болезни дайвера обычно довольно проста. Диагностировать болезнь дайверов в принципе легко, потому что все, что нужно сделать, - это выяснить, что пациент занимался дайвингом, во время медицинского опроса. И наоборот, если пациент не рассказывает о погружениях, поставить диагноз на основании одного лишь осмотра невозможно.
Такао смотрела на человека, лежащего у ее ног.
— Сегодня утром я спросила его, занимался ли он в последнее время каким-нибудь тяжелыми физическими нагрузками. Есть ли у тебя предположения, что стало причиной этого? Но он ничего не сказал о дайвинге. Тогда я поняла, что этот человек - настоящий каппа и может быть виновником всего этого дела.
Такао взмахнул левой рукой с поднятым указательным пальцем, как бы говоря: «Эврика».
— Эм… Я понимаю, что это болезнь дайверов, но… как насчет инцидента? — спросил я Такао, которая выглядела довольной и отвернулась от меня. Такао, кажется, думает, что она все объяснила, но, по крайней мере, я вообще не могу понять ситуацию.
— Ты что, идиот?
Презрительно вздохнув, Такао присела и подняла тарелку, вывалившуюся из рук мужчины. Она была испачкана грязью и тонко разросшимися водорослями, вероятно, от пребывания на дне пруда.
Подняв указательный палец, Такао энергично потерла поверхность тарелки. Грязь соскоблилась, и из-под нее появился блеск, хорошо заметный даже в темноте. Золотой блеск.
— Может быть, это золото…
— Да, это то, что нам прислали по электронной почте. Я позвонила парню сегодня, и он рассказал, что семь дней назад, в полночь, окно в гостиной было разбито, а дом ограблен. Сработала сигнализация, поэтому преступник быстро выбрался, но украл посуду из чистого золота, которая стояла в гостиной. Посуда не для украшения, а для того, чтобы ставить на нее еду. Полиция немедленно прочесала окрестности после заявления одного из жителей. Посуда – это определенная улика. Преступники подумали, что их могут найти с посудой в том виде, в котором она была, и попытались ее спрятать. Где-нибудь на видном месте.
Я взглянул на громовое вишневое дерево неподалеку.
— Да, верно.
— Это недалеко от дома, который был ограблен. Вор сначала скрылся в этом парке. Первое, что они сделали, - нашли грозовую вишню, которая так заметна, но к которой редко подходят люди, и закопали у ее основания посуду, чтобы спрятать ее, намереваясь извлечь после того, как ситуация остынет. Неплохое решение. Но он просчитался.
— На днях прошел проливной дождь.
В этот момент даже такой неинтуитивный человек, как я, смог увидеть всю историю происшествия.
— Последний ливень вырвал основание грозовой вишни вместе со всей посудой, которую он там закопал. Сокровища лежат на дне пруда. Глубина пруда составляет более 20 метров. В обычной ситуации я бы сдалась на данном этапе. Но этот человек, уверенный в своих навыках дайвинга, решил нырнуть и достать клад.
Мужчина, все еще лежавший на животе, посмотрел на Такао и прикусил губу.
— Вот тут-то он и допустил следующий просчет. Как раз в то время, когда этот парень нырял, один школьник пришел проверить свою храбрость и уронил в пруд свой фонарик. Свет осветил его под водой, он запаниковал и неожиданно всплыл. В результате в его теле образовались пузырьки азота, и у него началась дайверская болезнь. Сначала он терпел, но симптомы не проходили, поэтому он забеспокоился и вызвал скорую помощь. Так его и доставили в нашу больницу.
Такао продолжала говорить, как будто пела. Когда она осматривала этого человека во время обеда, Такао, должно быть, поняла, в чем дело. Тогда она сделала ложное заявление, что завтра собирается исследовать дно пруда, и настоятельно попросила его покинуть больницу, чтобы этот человек пришел сюда сегодня вечером. Она по-прежнему пугающе быстро соображала.
— Итак, вам есть что сказать?
Такао тяжело выдохнула, видимо, устав от разговора, и обратилась к мужчине. Мускулы лица мужчины расслабились, когда он посмотрел на Такао, что говорило о том, что ее рассуждения были абсолютно верными. В следующее мгновение лежавший на земле и держащийся за живот мужчина энергично встал, как игрушка на пружинках, и побежал к кустам. Похоже, живот действительно прошел.
Когда я поспешил за ним, мужчина отскочил, словно врезался в стену.
— Этот человек и есть тот преступник, о котором говорила наставница?
Огромное, похожее на медведя тело Нарусэ, детектива из полицейского участка Танаси, бесшумно появилось из-за куста. Нарусэ схватил упавшего за руку и заставил его встать.
Несчастный получил удар моим кулаком и отлетел от Нарусэ.
— Ах, да. Этот человек и есть тот самый преступник, который украл низкопробную посуду.
Такао подошла к мужчине, который в ужасе кивал, не выпуская руку, и посмотрел на него снизу вверх.
— Вас арестуют и проведут гипербарическую кислородную терапию. Это поможет от дайверской болезни, так что думаю, вы сможете полностью выздороветь без каких-либо последствий. Вот так.
http://tl.rulate.ru/book/106090/5391339
Сказали спасибо 0 читателей