Готовый перевод Come out of the ashes / Восстать из пепла. Наруто: Глава 17

"Не могу поверить, что я только проснулся, а ты уже пытаешься меня запечатать", - ворчит Курама, разжигая зевок в их с Райдзином общем пространстве сознания. 

Райджин закатывает глаза. "Я не пытаюсь тебя отгородить", - возражает он. "Я просто пытаюсь найти способ остановить вселенную, чтобы она не разрушилась из-за того, что вас двое в этой временной шкале".

Курама хмыкает. "Я должен был просто спать".

Фыркнув, Райджин постарался преувеличить недоверчивое выражение лица, чтобы досадить другу. "Ты не можешь больше спать", - говорит он. "Это невозможно".

Лис одаривает его улыбкой, полной массивных зубов, и подходит ближе. "Хочешь поспорить, сопляк?"

Райджин отталкивает его морду. "Ни в коем случае. Ты больше не спишь, ясно? Мне было одиноко без тебя".

Курама снова хмыкнул, покачал головой на Райджина и подтянул под себя лапы, чтобы улечься. "Как всегда, жалко", - ворчит он, но не может скрыть ощущения нежности, которое передается по их эмоциональной связи. 

Блондин ухмыляется, опираясь на руки. "Конечно", - тянет он. "Просто признайся, что тебе приятно снова слышать мой голос, старый хрыч".

"Я лучше съем один из своих хвостов, чем буду слушать твои вопли", - решительно заявляет Курама, закрывая глаза.

"Эй, мой голос прекрасен!" Райджин скрещивает руки. "Ты мог бы быть и повежливее, знаешь ли. Я действительно скучал по тебе".

Приоткрыв один глаз, Курама некоторое время рассматривает его. Наконец, он вздыхает и протягивает руку, чтобы осторожно провести носом по волосам Райджина. "Неважно", - хмыкает он, но это в лучшем случае полусерьезно, и он даже не жалуется, когда его джинчуурики бросается вперед, чтобы прижаться к лапе Курамы.

"Мои новые лисьи призыватели очень хотят с тобой познакомиться", - сообщает Райджин. "Я представлю вас позже".

Курама издал звук признания. "По крайней мере, лучше, чем эти отвратительные жабы", - пробормотал он, щелкая зубами, когда Райджин на него покосился. 

"Жабы милые!" 

"Ты единственный, кто настолько безумен, чтобы так думать, блондинчик".

"Так и есть!"

Лис сдвигается с места, чтобы сбить с ног Райджина и заставить его вскрикнуть. "Хватит кричать, а то выгоню", - ворчит он. 

Райджин хмурится. "Ты не можешь выгнать меня из моего собственного разума", - протестует он.

"Это ты так думаешь", - говорит ему Курама, лениво облизывая зубы. "Итак, какой беспорядок ты устроил в мое отсутствие?"

Надув малину, Райджин скрещивает руки. "К твоему сведению, за время твоего отсутствия я не наделал ни одного беспорядка. Все шло по плану". Когда Курама лишь недоверчиво молчит, Райджин кричит. "Я серьезно! Я помешал Акацуки стать злом, предотвратил дерьмовую печать Гаары, спас Обито и убил Зецу. Я уже уничтожил Демоническую статую".

"Ты все это сделал?"

"Еще бы, блядь, я сделал". Райджин надувает грудь. 

Курама урчит, выдыхая ему в лицо горячий воздух. "Ну, что ж, я думаю, чудеса случаются", - комментирует он, но в его голосе слышна дрожь смеха над последующим нытьем Райдзина. "И ты снова в этой своей деревне?"

Райджин обижается на издевательства лиса, но пока успокаивается. "Да", - кивает он. "Только сегодня приехал. Они уже подтвердили, что я родственник отца".

Курама навострил уши и сказал: "Да?"

"Да. Они проверили нас и решили, что мы должны быть братьями, раз уж мы точно родственники в первом поколении", - сообщает Райджин. 

Курама задумчиво смотрит на него. "И тебя это устраивает?"

Пожав плечами, Райджин прильнул к теплу друга и провел пальцами по мягкому меху. "Я думаю, да. Это, конечно, очень странно, но... - он сделал паузу, прикусив губу в раздумье. "Он ведь не совсем мой отец. Пока нет, во всяком случае. В любом случае, когда-нибудь у него будет свой Наруто, и это нормально, потому что он не мой отец. Логично?" Райджин покачал головой. "Я имею в виду, я просто рад, что узнаю его таким. И маму тоже в конце концов".

"Я понимаю", - ровно отвечает Курама. 

"Да." Райджин смотрит на своего друга. "Я спасу их, Курама. А когда у них появится свой Наруто, я позабочусь о том, чтобы у него было все то, чего не было у меня, включая потрясающего дядю. На этот раз все они будут в безопасности и счастливы".

Курама снова зарылся носом в волосы Райдзина и проурчал. "Хорошо, комплект".

Улыбаясь, Райджин вскакивает на ноги, чем несказанно удивляет лиса. "Хорошо! А теперь давай придумаем, как спрятать тебя от прошлой, более ворчливой версии".


Райджин не особо беспокоится о том, что при виде его на улицах Конохи на него оборачиваются. Он привык к тому, что деревенские жители пялятся на него почти всю жизнь. По крайней мере, в этот раз никто из них на него не смотрит и не ругается. 

Обито, однако, не выглядит очень убежденным, когда Райдзин говорит ему об этом. 

"Вы уверены, Райдзин-сан?" - спрашивает он. "Эта медсестра и раньше на тебя пялилась. Это должно быть раздражает".

Пожав плечами, Райджин откинулся в кресле и улыбнулся Обито. "Я вряд ли могу винить их за то, что они хотят посмотреть", - говорит он, подмигивая и ухмыляясь, когда Обито смеется. "Ничего страшного, Обито-кун. В деревнях шиноби просто любопытны".

Обито слегка наклонился вперед, в его глазах блеснуло волнение. "Вы, должно быть, много путешествовали, верно?"

"Конечно", - подтверждает Райджин. "Я недавно был в Деревне Скрытого Песка. А ты там бывал, Обито-кун?"

Наморщив нос, Обито покачал головой. "Из-за войны генинам не разрешают часто выходить из деревни", - объясняет он. "Это была моя первая миссия в качестве чуунина".

Райджин поморщился. "Ну, по крайней мере, в Деревне Скрытого Песка ты многого не пропустил", - говорит он. "Там было так же жарко, как и всегда, и даже страннее, чем обычно".

"Страннее?" Обито наклоняет голову. 

Райдзин выразительно кивает. "Да! Вся деревня была уверена, что всех преследует какой-то призрак или что-то в этом роде. К ним приходила целая куча экзорцистов и все такое. Это было безумие!"

Сузив глаза, Обито пристально смотрит на Райдзина. "Не может быть", - заявляет он. "Ты мне врешь".

"Нет!" Райжин клянется, прижимая руку к груди. "Деревня Скрытого Песка действительно такая странная. Однажды ты убедишься в этом сам и пожалеешь, что не поверил мне, когда это застанет тебя врасплох".

При этих словах Обито поник. "Ты действительно думаешь, что я смогу убедиться в этом?" - спрашивает он. "Даже если я сейчас застрял вот так?" Он жестом показывает на ту половину тела, которая все еще полностью связана бинтами и гипсом, чтобы ткани могли беспрепятственно регенерировать. 

Смягчившись, Райджин протягивает руку, чтобы ободряюще сжать плечо Обито. "Со временем все будет хорошо, Обито-кун", - говорит он мальчику с такой уверенностью, какая может быть только у путешественника во времени. "Это будет тяжелая работа, но я не сомневаюсь, что ты поправишься и станешь великим ниндзя. Не падай духом, хорошо?"

Обито зажал нижнюю губу между зубами и нахмурился, глядя на свои колени. "Откуда ты знаешь, что все будет хорошо?" - спрашивает он и хочет сказать, что это требование, но получается слишком отчаянно, слишком честно. 

Райджин пожимает плечами. "Может, это инстинкт?" - пробует он. Когда Обито выглядит совершенно неубежденным, он вздыхает. "Послушай, Обито-кун, ни один обычный шиноби не пережил бы и половины того дерьма, через которое ты прошел за последние две недели. Выжить в пещере, пережить имплантацию клеток, пережить сумасшедшего деда, который тебя похитил, а потом дойти до спасения - через многое нужно пройти, а ты все это сделал. Вот почему я знаю, что ты сможешь скрежетать зубами и пройти этот путь до конца, пока не станешь сильнее, чем когда-либо".

"Ты действительно так думаешь?" спрашивает Обито, голос его дрожит, а взгляд устремлен на Райдзина. 

"Конечно, малыш", - говорит ему Райджин. "Я так и знаю".

Обито с шаткой улыбкой говорит: "Спасибо, Райджин-сан. Я ценю это".

Райдзин взъерошивает темные кудри мальчика и усмехается. "В любое время, Обито-кун".

Обито открывает рот, чтобы что-то сказать, но не успевает - раздается стук в дверь. Оба обитателя комнаты поворачиваются лицом к двери, и она распахивается, являя двух людей, которым Райджин не должен был удивляться, увидев их. 

"Рин-чан!" восклицает Обито, поднимаясь так, чтобы видеть Райджина. "Бакаши! Вы пришли!"

"Вот черт, - отстраненно думает Райджин, стараясь не смотреть на новичков, - Какаши-сенсей совсем крошечный".

"Мы же говорили тебе, что придем вчера, глупый", - говорит Рин, но ее голос захлебывается от эмоций. "А, - ее взгляд скользит к Райдзину, - мы можем войти?"

"Конечно". Райджин ухмыляется, встает и приглашает детей сесть. "Вы, должно быть, те самые товарищи по команде, о которых мне рассказывал Обито-кун. Рин и Какаши, верно?"

Рин улыбается в ответ и легонько подталкивает Какаши, пока тот тоже не кивает в знак приветствия, хотя и хмурится. "Да, это мы. Приятно познакомиться".

"Я Райдзин", - указывает на себя блондин. 

"Брат Минато-сенсея", - замечает Какаши, почти незаметно сужая глаза. 

http://tl.rulate.ru/book/105952/3770980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь