Готовый перевод Women's Prison / Зона для девочек: Глава 14. Милашка и мужлан

Наступил полдень, и пора было перекусить. У меня урчало в животе, почему никто не пришел позвать меня поесть?

Как раз когда я думал об этом, кто-то постучал в дверь. Я открыл и увидел девушку в полицейской форме. Довольно милую, с короткими волосами. Она улыбнулась, и ее зубы сверкнули жемчугом, а широко распахнутые глаза напоминали луну.

— Брат Чжан, пора есть. Сестра Кан позволила мне пригласить тебя поужинать вместе.

Такая милая девушка никак не могла быть тюремной надзирательницей. Иначе как она могла бы контролировать женщин-заключенных? Явно ведь не с помощью мягких уговоров?

Я кивнул и согласился.

По дороге она представилась и немного рассказала о себе.

Ее звали Ли Янъян. Она пришла в начале этого года, незадолго до меня. Однако она работалас в исправительном учреждении и имела непосредственный контакт с женщинами-заключенными. Ли Янъян была такой милой.

Я смотрел на девушку на полголовы ниже меня, и не мог уразуметь, как эта кроха могла контролировать заключенных?

Когда мы пришли в столовую, я удивился ее размерам. Мне доводилось видеть армейскую часть во время военной подготовки в колледже. Эта столовая напоминала армейскую. В ней было чисто, просторно и много посуды. Ли Янъян провела меня к столику, и мы сели перекусить.

Я поднял глаза и увидел, что все — и те, кто ел, и повара, — были женщинами. Заметив меня, они тут же стали смотреть на меня и что-то обсуждать. Немного смущенный, я спросил Ли Янъян:

— Как думаешь, почему все они смотрят на меня?

Ли Янъян ответила просто:

— Ты мужчина. И я никогда не видела здесь мужчин.

Черт возьми, женщина-надзиратель — это не женщина-заключенная. Чего им не хватало?

Пока я разговаривала с Ли Янъян, ко мне подошла женщина-надзиратель.

— Привет, красивый парень! — сказала она.

Ее голос оказался очень грубым. Я посмотрел на нее, стоявшую передо мной, и вдруг понял, что это мужчина. Я инстинктивно хмыкнул и спросил:

— Брат, что происходит?

— Ты действительно мужчина? — громко спросил он.

Я кивнул и посмотрел на него более пристально. Присмотревшись, я все-таки увидел, что передо мной не мужчина. Просто женщина выглядела как мужчина, а мужская стрижка только усиливала образ. Стрижка, и крепкое, плоское тело.

Она обернулась и крикнула женщинам, стоявшим позади нее:

— Боже мой, это действительно мужчина! Я подумала, что он похож на меня!

Группа женщин рассмеялась.

Ли Янъян не удержалась от улыбки.

Я покраснел и опустил голову, чтобы поесть.

После обеда Ли Янъян отвела меня обратно в офис, а потом сказала, что идет на какие-то занятия.

Я сел и откинулся на спинку стула. Черт возьми, там не было ни компьютера, ни мобильного телефона. Как я мог это пережить? Там не было даже книг для чтения. Как люди вообще выживали в тюрьме?

http://tl.rulate.ru/book/105821/3836149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь