Готовый перевод Women's Prison / Зона для девочек: Глава 11. В опасной близости с директором

После того, как я собрал свои вещи, она отвела меня обратно в административное здание. По дороге я огляделся и заметил, что в этой тюрьме много зданий и камер, окруженных железными стенами. Там были разные тюремные помещения, и некоторые из них были похожи на фабрики. Я открыл рот, чтобы спросить сестру Ма, для чего используются эти фабрики, но, взглянув на ее вытянувшееся лицо, проглотил свои слова.

Сестра Ма отвела меня не к директору Кан, а в комнату, на двери которой было написано "Кабинет психологической консультации". Она холодно сказала:

— Помни, твой будущий кабинет будет здесь, никуда не уходи. Бегай, оставайся в офисе, когда приходишь на работу, хорошо питайся и ложись спать после работы! Если что-то случится, не вини меня за то, что я не предупреждала.

Эти слова прозвучали как запугивание и угрозы.

Когда я вошел в кабинет, он оказался очень большим. Сестра Ма достала из ящика стола книгу и сказала мне:

— Здесь написаны тюремные правила. Прочти их внимательно. Звонить по телефону можно только по внутренней линии, но не снаружи. Под стеклом письменного стола записаны номера всех отделов. Твоя рабочка у меня. Я принесу ее через минуту. Вопросы?

Прежде чем я начал говорить, она холодно отрезала:

— Нет вопросов, отлично.

Сказав это, она мигом покинула кабинет и ушла восвояси.

Пустая комната, пустота на улице, пустая игровая площадка… От одного взгляда на все это я чувствовал себя бесконечно подавленным. Почему у меня появилось такое чувство, что меня самого посадили в тюрьму?

Усевшись, я пролистал толстую книгу правил и предписаний. В ней были подробно расписаны конкретные правила вплоть до времени завтрака и тому подобного. Я не стал утруждать себя просмотром, поэтому заглянул в адресную книгу, где были указаны преподаватели, директора и отделы. Похоже, в тюрьме работало много сотрудников.

Я нашел полотенце и решил убрать пыль. Пока я этим занимался, на столе зазвонил телефон.

Звонила директор Кан. Она попросила зайти и забрать мою рабочую одежду.

Придя в ее кабинет, я заметил, что директор Кан все еще рассматривает какие-то фотографии.

— Здравствуйте, директор Кан, — я постучался уже в дверях.

Директор Кан увидела меня на пороге и махнула рукой:

— Сяо Чжан, садись, садись. Ну как ты? Осваиваешься на новом месте?

— Да, привыкаю, — ответил я вежливо. — Спасибо, сестра Кан, за вашу заботу.

Лицо директора Кан слегка покраснело. Обеспокоенная чем-то, она выронила фотографию, выпрямилась, подошла ко мне и наклонилась очень близко к моему лбу.

Хотя директор Кан была старше меня, женщины этого возраста обладают особым роковым темпераментом, какого не бывает у юных девушек.

Я открыл глаза, тихо сглотнул и отвел взгляд в сторону.

— Сяо Чжан, вы, новички, такие застенчивые, когда приходите сюда впервые, но постепенно привыкаете ко всему. Кстати, с тобой пришел новый коллега. Мы подумываем о проведении церемонии приветствия в вашу честь. Посмотри на нас сейчас, в нашем подразделении всего несколько человек, а когда люди заканчивают работу или собираются на собрания, их становится довольно много.

Я подумал про себя, какую церемонию приветствия можно провести в этой тюрьме, но потом подумал, что было бы неплохо. Давайте проведем церемонию приветствия, чтобы познакомить меня с новыми прекрасными сестрами. Представим, на что это будет похоже. К единственному мужчине в этой женской тюрьме благоволит большая группа женщин, они обнимают его и слева, и справа, среди них и толстые, и худые.

— Сяо Чжан.

Голос директора Кан вернул меня к реальности, и я застонал.

— Наши консультанты-психологи в основном консультируют женщин-заключенных. Я просмотрела твое резюме, и оказалось, что ты специализируешься в области психологии…

Затем директор Кан рассказала мне о моих должностных обязанностях.

http://tl.rulate.ru/book/105821/3805408

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь