Готовый перевод Naruto Good and Evil / Наруто Добрый и злой: Глава 12

Вернувшись из кабинета Сандайме, Наруто сел на кровать и уставился на свиток в своей руке. Он не думал, что Сандайме отдаст ему технику запечатывания клана Узумаки, и вспомнил ситуацию, когда Сандайме дал ему свиток.

Третий подошел к Наруто с коробкой и сказал: Здесь есть свитки для практики техники запечатывания клана Узумаки, а также некоторые методы для улучшения понимания техники запечатывания четвертым поколением. Они оставлены тебе. Сказав это, он вручил коробку Наруто и попросил его вернуться.

Наруто посмотрел на свиток и пробормотал: Не ожидал, что этот старик окажется таким хорошим, однако он сделал это ради деревни. Забудь об этом, в любом случае это мой дом, а техника запечатывания изначально из клана Узумаки, поэтому стоит ее выучить.

На самом деле, Наруто прекрасно понимал, что третье поколение передаст ему технику запечатывания в надежде, что после ее освоения Наруто сможет защитить деревню, однако Наруто также считал Коноху своим домом, поэтому он не испытывал психологического давления, изучая ее.

Наруто открыл свиток и посмотрел на него. Это была техника Печати Огня, техника запечатывания уровня B для запечатывания Огненной Тюрьмы. Наруто вспомнил, что Джирайя тоже использовал эту технику для запечатывания Аматерасу, и Наруто серьезно ее практиковал.

Он обнаружил, что эта так называемая техника запечатывания очень похожа на магические круги и формации, которые упоминались в романах и телесериалах из прошлой жизни. Эта техника запечатывания также такая же, путем запечатывания, заставляющая Чакру работать в соответствии с рисунками, записанными в технике запечатывания, для достижения запечатанного объекта.

После того, как Наруто понял это, он подошел к кухне, включил газовую плиту и посмотрел на пламя на плите. Наруто выпустил из своего тела несколько блокад Конг, чтобы расположить цепи согласно рисункам на технике запечатывания, а затем использовал технику, описанную в свитке выше, чтобы привести пламя от печи к формации, и можно было увидеть, как цепь полностью поглотила пламя.

Увидев этот результат, на лице Наруто появилась гордая улыбка, и он подумал: Это именно то, что я и предполагал. Хотя Блокада Конг представляет собой воплощенную цепь Чакры, в конечном счете она сформирована с моей Чакрой.

Поэтому я могу использовать технику запечатывания без формирования печати, а у самой Печати Конг есть способность запечатывания, поэтому она может сделать печать еще более мощной.

Наруто приказал цепи следовать образцу распечатывания, и запечатанное пламя внезапно вырвалось наружу, чуть не спалив дом Наруто. К счастью, Наруто вовремя снова запечатал огонь.

Глядя на беспорядок на кухне, Наруто весело засмеялся. Прибравшись на кухне, Наруто уже не мог дождаться, чтобы вернуться в комнату и продолжить изучение рисунков на свитке.

Когда Наруто собирался продолжить изучение второго свитка, у него внезапно закружилась голова. Когда Наруто покачал головой и очнулся, он с удивлением обнаружил, что находится в канализации.

Наруто огляделся и сразу успокоился. Увидев, что перед ним только одна дорога, Наруто медленно пошел вперед и пробормотал: Как я сюда попал? Неужели этот высокомерный парень из Кьюби взял инициативу и затянул меня внутрь. Да.

Вскоре Наруто дошел до конца дороги и увидел перед собой большую железную клетку. Из железной клетки послышался голос: Подойди ближе, подойди ближе.

Наруто с улыбкой подошел к передней части клетки и внезапно протянул когти из клетки, чтобы схватить Наруто, но клешня была заблокирована клеткой.

Из клетки доносился гневный рев, а Наруто также увидел все стороны легендарного Девятихвостого.

Наруто улыбнулся и сказал: Есть ли необходимость так злиться? Разве мы не могли бы просто мило побеседовать?

Кьюби взглянул на спокойного Наруто и сказал: «Кажется, ты ничуть не удивлен. Верно, ты знаешь о моем существовании, так что как ты можешь быть удивлен? Скажи мне, малыш, почему ты катаешь глаза? Не пытайся солгать. Я, я наблюдал за твоим взрослением, и я знаю все твои секреты».

Наруто улыбнулся и сказал: «Ха-ха, я думал, ты спросишь меня о шарингане. Неожиданно, первое, о чем ты спросил — это бьякуган. Похоже, ты тоже знаешь секрет бьякугана».

Кьюби презрительно сказал: «Секреты бьякугана, я не знаю, в чем секрет бьякугана, но меня интересует то, что ты ребенок Кушины Узумаки и Минато Намикадзе. У этих двоих явно нет бьякугана, а у тебя есть. Бьякуган, и он естественный, в отличие от твоего шарингана, который был открыт после пересадки крови клана Учиха, так что меня больше интересует твой бьякуган».

Наруто был немного удивлен, и сказал: «Я не ожидал, что ты заинтересовался моим бьякуганом по этой причине. Ты очень любопытен? Тебе бы стать ученым. Быть хвостатым зверем — пустая трата твоего любопытства. Ты знаешь: «Все стремление к знаниям начинается с любопытства».

Когда Кьюби увидел, что ответ Наруто не пошел по делу, тот немедленно сердито закричал: «Хватит молоть всякую ерунду. Ты хочешь мне сказать или нет? Если нет, убирайся отсюда». Наруто почесал голову и сказал: «Я ничего не сказал, так чего ты спешишь? С твоим скверным характером, ты еще советы просишь?»

Наруто хотел продолжить, но, увидев, что характер Кьюби снова готов стать несдержанным, он быстро сказал: «Ладно, ладно, ладно, разве я не могу просто сказать это прямо сейчас?»

Наруто сделал паузу и спросил: «Кьюби, ты знаешь Мудреца Шести Путей? О, ты снова задал не тот вопрос. Ты — дитя Шести Путей, и Шесть Путей создали тебя. Тогда знаешь ли ты события из жизни Шести Путей? Знаешь ли ты мать и отца Шести Путей? Его брата?»

«Что ты хочешь сказать, я правда этого не знаю, но я знаю, ты это знаешь, но теперь мне больше любопытно, откуда у тебя эти белые глаза».

Кьюби также успокоился и терпеливо ответил на слова Наруто. Наруто улыбнулся и сказал: «Ты, наконец, успокоился. Не волнуйся, я расскажу тебе все, что ты хочешь знать, и у меня тоже есть некоторые вопросы, в которых надеюсь, что ты мне поможешь. Кстати, как тебя зовут, Кьюби? После нашей такой долгой беседы я до сих пор не знаю твоего имени?»

«Мое имя? Вам, людям, тоже интересны имена хвостатых зверей? Разве людям не должно быть интересно, как использовать и получить силу хвостатого зверя? Когда люди еще будут интересоваться именами хвостатых зверей? Не шути». Кьюби Юэ разозлился сильнее и почти уже кричал.

Наруто взглянул на Кьюби и сказал: «Я не понимаю, почему ты так разозлился. Может быть, тебя люди слишком часто обманывали. Но ты не можешь мерить всех одной меркой. Люди очень сложны. Есть хорошие, есть плохие, не все люди хорошие и не все плохие».

«Но я, по крайней мере, могу гарантировать, что у меня нет злых планов на твой счет, я просто хочу подружиться с тобой».

«Я также надеюсь, что смогу убрать из твоего сердца ненависть к людям, потому что я знаю, что ненависть не приносит людям счастья. Люди не могут жить в этом мире только ради ненависти, верно?»

«Ты говоришь, что хочешь убрать мою ненависть, кем ты себя возомнил, и почему ты говоришь такие вещи?» — по-прежнему очень сердито сказал Кьюби.

Наруто улыбнулся и ответил: «Потому что мы друзья, и разве ты не думаешь, что хвостатые звери и джинчурики рождены, чтобы быть лучшими друзьями?»

«Посмотри, жизни джинчурики и хвостатых зверей связаны вместе. Даже их жизни связаны вместе. Что нельзя разрешить?»

«Поэтому я надеюсь, что могу разрешить твою ненависть, и это не просто слова. Кроме того, я хочу, чтобы ты помог мне, и я также надеюсь, что ты поможешь мне добровольно. Я не буду принуждать тебя мне помогать. Я надеюсь, мы просто сможем помогать друг другу, как друзья».

Вы хотите дружить со мной, хахаха. Люди и хвостатые звери могут дружить, хахаха. Кьюби сузил глаза и рассмеялся, как будто услышал самую смешную вещь в мире. Это так.

Кьюби некоторое время улыбался и не слышал ответных слов Наруто. Он растерянно посмотрел на Наруто, но увидел, что тот смотрит на него серьезно. Кьюби увидел решимость в глазах Наруто и понял, что Наруто. Люди не шутят, они относятся к этому серьезно.

Взгляд в глазах Наруто напомнил Кьюби о далеком воспоминании, словах Мудреца Шести Путей, произнесенных перед смертью.

В будущем вас ждет много боли и страданий, но однажды вы встретите друзей, которые смогут искренне общаться с вами. Человек, который сможет вас вести, будет тем, кому вы сможете доверять, на кого сможете положиться и кого сможете понять друг друга. Это слова, которые Мудрец Шести Путей сказал всем хвостатым зверям перед своей смертью.

После слов Мудреца Шести путей, он посмотрел на Наруто, стоящего перед ним, и задумался: «Неужели этот ребенок - тот, о ком говорил старик?»

Кьюби посмотрел на Наруто и серьезно сказал: "Раз ты сказал, что мы друзья, тогда ты должен снять печать перед собой".

Печать перед ним гласила: "Конечно, с этим нет проблем. Я сам ее развяжу, даже если ты мне не скажешь, но ты должен пообещать мне, прежде чем ее развязывать. Когда печать будет развязана, ты не должен сердиться и сохранять спокойствие, ладно? »

Кьюби задался вопросом: «Из-за чего мне сердиться, когда снимут печать? Из-за чего мне сердиться, если у меня не будет времени на радость. Это хорошо, сказал Наруто с облегчением. Хотя Кьюби и был сбит с толку, он не запутался.

Когда Кьюби увидел, что Наруто и вправду без оглядки пошел к двери, он не удержался и снова спросил: "Ты не боишься, что я заберу твое тело, когда выйду?"

Наруто задумался: «Зачем ты забрал мое тело после того, как вышел? Не лучше ли сказать мне, что ты хочешь делать, и позволить нам поити вместе? Разве не будет проще достичь того, чего ты хочешь сделать, с моей помощью? К тому же, если ты хочешь контролировать свое тело, просто скажи мне, разве ты не хочешь его забрать?»

Выслушав слова Наруто, Кьюби понял, что Наруто действительно считает его другом, но после того, как он спросил, он не смог забрать его обратно, поэтому ему оставалось только игнорировать Наруто и делать вид, что он молчит. Видя, что Кьюби перестал шуметь, Наруто пробормотал тихим голосом: «Я не могу ответить, и я делаю вид, что серьезен. Он такой странный человек, у него такой уникальный характер».

В этот момент Кьюби уже не мог потерять лицо, встал и зарычал: «Ты не собираешься снимать печать? Поторопись, чего ты так долго тянешь?»

Увидев, что Кьюби зол, Наруто быстро побежал к воротам печати и прошептал на ходу: «Нехорошо иметь такой высокомерный характер, как сердиться, когда злишься. Это такая же плохая привычка, как у Саске. Кьюби очень хотелось быть хвостатым зверем. Пуля убила Наруто, и он подумал про себя: «Нынешняя молодежь совсем не мила».

Наруто подошел к воротам, и Кьюби использовал чакру, чтобы отправить Наруто к передней части запечатывающего талисмана. В это время Наруто с улыбкой спросил: «Кстати, Кьюби, как тебя зовут? Скажи мне».

Кьюби гордо отвернулся, но через некоторое время Наруто услышал слова «Кьюби». Наруто с радостью сказал Кьюби: «С этого момента ты больше не являешься девятихвостой лисой-демоном, которого все боятся, а напарником Узумаки Наруто в деревне ниндзя Коноха».

Наруто закончил говорить, улыбнулся Кьюби, а Кьюби Фукуйю Лама тоже улыбнулся Наруто. Девять лам считали очень грустными

Он был счастлив, но в то же время и очень взволнован. Он наконец дождался того человека, о котором говорил старик, но ожидание было слишком долгим, слишком долгим.

http://tl.rulate.ru/book/105815/3764382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь