Готовый перевод Ситх в мире пиратов / Ситх в мире пиратов: Глава 9

Глава 9

— Как такое возможно? Такие бравые ребята и пираты? Возможно, это какая-то ошибка. Ведь я нанял этот экипаж для перевозки. — Но разве мог Деймон так легко пойти на попятную. Он уже мысленно окрестил этих пиратов своими людьми, поэтому был не намерен так легко с ними расставаться. Но и одновременно с этим он не хотел противопоставлять себя здешним властям. По крайней мере, пока как следует не разберется в ситуации этой планеты.

Пираты, перед которыми замаячил проблеск надежды, согласно закивали, подтверждая его слова. Однако не все из них оценили эту возможность.

— Что за бред ты несешь! И кто черт возьми тебя выпустил?! — Моррис не отличающийся сообразительностью нарушил всю игру нашего героя. Своим заявлением он приковал странные взгляды всех присутствующих. Каждый задавался вопросом — «Ведь не может же человек быть настолько тупым?»

Но Морриса совершенно не волновали взгляды окружающих. Мало ему было того, что его казалось надежный партнер "предал" его, так еще и какой-то раб посмел заявить, что он "Крушитель Моррис!" является жалким перевозчиком, а не прославленным пиратом. Такого оскорбления он уже не мог вынести. Поэтому двинулся к Деймону, намереваясь как следует избить его и бросить обратно в трюм. Задавался ли он вопросом, что будет после этого? Об этом история умалчивает.

Грузная фигура нависла над молодым человеком, который на её фоне казался сущим карликом. Один лишь кулак Морриса превосходил в размерах голову Деймона. Однако молодого человека казалось не страшила нависшая над ним опасность. Он даже не смотрел в сторону Морриса. И когда пудовый кулак должен был вбить его в пол, он грациозным движением сделал подшаг избегая удара и одновременно с уворотом, взмахом сабли отсек огромную руку.

— Аааааааа — жалобный вой Морриса разорвал окружающую тишину. Упав на колени он неверяще смотрел на обрубок своей руки.

— О! Кажется вы правы. Среди этих людей скрывался пират. — после этих слов Деймон молниеносным движением сабли отрубил Морису голову.

Расправа над знаменитым пиратом Вест Блю была столь скорой и столь легкой, что даже видя обезглавленное тело, окружающие не могли поверить в реальность происходящего. Моррис, что заслужил свою награду исключительно благодаря своей силе оказался совершенно беспомощным перед лицом этого молодого человека. Однако на смену одному потрясению пришло новое.

Молодой человек схватив голову Морриса за волосы, неспешной походкой направился к борту корабля, чтобы спустя мгновение в немыслимом рывке оказаться на борту уже судна Морского Дозора! Стоя на возвышении прямиком напротив капитана Рекса, он протянул ему отрубленную голову.

— Кажется вы пришли за этим? — Весь его вид кричал о том, что в случившемся не было ничего особенного. А тоном которым был задан этот вопрос, было бы уместнее говорить о погоде.

— Дда. Спасибо за сотрудничество! — капитан Рекс все таки смог взять себя в руки. — Именно за этим негодяем мы и охотились! Он долгие годы бесчинствовал в этих морях! А его извращенный преступный гений помогал ему скрываться от лап правосудия! — Теперь уже капитан Рекс приковал к себе странные взгляды собравшихся. На их лицах отлично читалось — «Ты это серьезно? Вот этого дуболома ты обозвал преступным гением?! Неужели ты настолько бесстыден?!»

Но Рексу было не до взглядов окружающих. Вся его игра предназначалась для одного зрителя. — Кстати за голову этого преступника назначена награда в тридцать миллионов белли! Несомненно, такой выдающийся человек как вы, заслужили её целиком и полностью! — Хоть он и сказал это. Однако под конец в его голосе можно было услышать сожаление. Рекс рассчитывал записать эту заслугу на свой счет и кто знает, может ему удалось бы выбить еще что-нибудь из штаб-квартиры.

— Ну что вы! Как я могу записать поимку этого преступника лишь в себе заслугу! Если бы не ваше своевременное появление, то я бы даже не догадывался о том, какая опасность меня поджидает! Да и ваша могучая фигура несомненно оказывала давление на этого преступника! Именно поэтому я и смог его одолеть. Однако я вижу, что вы весьма добродетельный человек и под вашим чутким руководством жители здешних морей могут спать спокойно. Поэтому я пожертвую половину награды, чтобы вы и дальше смогли нести свою тяжелую службу. — Во время своей речи, Деймон смотрел на Рекса словно на любимого кумира, который предстал перед его глазами.

Пока эти двое продолжали обмениваться любезностями, взгляды окружающих становились все мрачнее — «Откуда взялись эти двое?! Разве могут существовать в мире столь лицемерные люди?!» — пираты вместе с дозорными наверное впервые были полностью солидарны в своем мнении. Миром правят лицемерные ублюдки!

— Ну что же! Раз уж мы разобрались в этой ситуации, то думаю следует отправиться в Королевство Феррум, где и находится возглавляемое мной отделение. Но вы вроде бы куда-то плыли? К сожалению, из-за бюрократии я смогу выдать награду только в собственном отделении. — Рекс был весьма доволен прошедшими переговорами.

— Именно в Феррум я и плыл! — расплылся в улыбке Деймон. Полностью игнорируя факт того, что именно из этого королевства и отплыл "его" корабль.

— Тогда раз нам по пути, как насчет того, чтобы проделать этот путь на моем корабле? Этот линкор был выделен мне самой Штаб-Квартирой Морского Дозора. И скажу вам по секрету, офицерские каюты здесь весьма комфортабельны.

— Ну, раз уж вы так настаиваете, то я несомненно не могу умолить вашего гостеприимства. — Ни секунды не думая ответил Деймон.

— Кхм! Капитан?! — вдруг в их милую беседу вклинился посторонний человек. Переведя свои взгляды на него, они заметили неловко переминающегося Шеббота. Он не до конца понимал какие цели преследует их недавний "пассажир". Поэтому назвав Деймона капитаном, он попытался прощупать почву. И когда заметил благожелательный взгляд противоположной стороны, поспешил сообщить: — Видите ли, во время поимки пробравшегося на наш борт негодяя — окружающие уже смирились с лицемерием мира и уже не столь бурно отреагировали на это сообщение. — бравые Морские Дозорные совершенно "случайно" повредили нашу мачту. Поэтому нам будет проблематично добраться до королевства Феррум. — после своих слов Шеббот выжидательно замер. Здесь и решится его дальнейшая судьба. Возьмёт ли новый "капитан" их под свою руку, или же бросит умирать среди моря.

Деймон согласно покивал на его слова, после чего перевел взгляд на капитана Рекса — Ох! Мы можем как-то решить проблему с транспортировкой моих людей и моего корабля? — хоть с его лица и не сходила улыбка, а тон оставался все таким же доброжелательным по спине капитана Рекса заструился холодный пот.

— Несомненно! Конечно же линкор Морского Дозора оснащен всем необходимым оборудованием для транспортировки потерпевших бедствие торговцев! — вымученно улыбнувшись ответил Рекс.

http://tl.rulate.ru/book/105779/3765791

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Оооо, мне нравится гг)))))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь