Глава 1 (2)
Прошло уже две недели с начала конкурса на помолвку, они несколько раз встречались и разговаривали, но шея Элдена Рафелиона всегда оставалась упрямо неподвижной.
Нет, это была не просто неподвижность. Он намеренно вскидывал голову выше, отказываясь склонять голову в любой форме.
Более того, аура, которая окружала этого молодого человека, в сочетании с его зловещими багровыми глазами создавала впечатление, будто ты смотришь в глаза гордого зверя.
Но по какой-то причине...
'......В этот раз всё иначе.'
Точнее, острое чувство неправильности, снедавшее Гелвуда, укрепилось после поклона, который он только что получил.
Глаза юноши были спокойны, как озеро, а воздух вокруг него - успокаивающим, как морской ветерок.
Даже его резкие манеры и высокомерное поведение вдруг стали мягкими и вежливыми.
Это была едва заметная перемена, которую можно было бы даже списать на плод воображения, но, как и положено искусному советнику, Гелвуд распознал изменения в поведении Элдена и отреагировал на них.
Поэтому пока что Гелвуд быстро вернул ответный поклон.
- Тогда берегите себя, лорд Элден.
- Я оставлю вас наедине с вашей работой.
*Щелчок*
Когда Элден покинул кабинет, Гелвуд, размышляя о переменах, произошедших с молодым человеком, сразу же направился в кабинет Великого Герцога.
Однако самым насущным вопросом было не изменение в поведении юноши, а его беспрецедентный отказ от участия в конкурсе на помолвку.
***
- *Тск.
Выйдя из кабинета советника, я не удержался и прищёлкнул языком. Мой побег откладывается.
Более того, я даже не получил какого-то чёткого ответа.
Если Великий Герцог признает мой отказ от участия недействительным, ситуация, безусловно, здорово осложнится.
Конечно, маловероятно, что он откажется принять отказ от участия у отпрыска упадочного дома.
Тем не менее, мне оставалось лишь надеяться, что Его Светлость, Великий Герцог Винтерфелла, одобрит моё желание без лишних проволочек.
- В любом случае, лучше начать собираться.
На случай, если кто-то решит помешать, я отослал старшего дворецкого с поручением.
Несмотря на воспитание этого тела, собрать вещи самостоятельно было для меня делом не сложным.
Поэтому, поспешив в свою комнату, я принялся собирать все попадающиеся на глаза вещи.
'Мой багаж вышел легче, чем я думал'.
Поскольку Герцогство предоставляло финалистам всё необходимое, что избавляло их от необходимости таскать такие вещи с собой, мне не пришлось собирать много поклажи.
Несколько комплектов одежды и обуви, немного аксессуаров и пара бутылок хорошего спиртного - вот и всё, что у меня было.
То, что в процессе я нашёл немало пустых бутылок, разбросанных по комнате, говорило о том, что оригинальный Элден был не дурак выпить, находясь здесь.
‘Хех... Похоже, это правда, что Злодеи и Алкоголь неразлучны.’
Как раз когда я заканчивал собирать вещи для возможного ночного побега, в комнату со стуком вошёл пожилой мужчина.
Это был старший дворецкий Рендлер, которого я ранее отослал с поручением.
- Милорд, я принёс вещи, как вы просили.
У моего прошлого приказа не было ни цели, ни смысла.
Так что, я небрежно указал в сторону шкафа и сказал.
- Положи их туда.
- ......
Когда я выпрямил спину, закончив укладывать вещи, старший дворецкий продолжал смотреть на меня, словно увидел что-то запретное.
Я беспокойно огляделся по сторонам и сказал.
- Чего ты там застыл? Иди, положи мои вещи в шкаф.
- ...... Милорд, не могли бы вы объяснить мне, что вы делаете?
- Ах, да, я забыл упомянуть. Я объявил советнику о своём выходе из этого конкурса. И я собираю свои вещи, так как могу покинуть это место в любой момент.
- Милорд... Я имею в виду... Что вы делаете прямо сейчас?
Хм? Неужели так трудно было понять?
Вроде не должно?
Возможно, старый слуга моей семьи питал тщетную надежду, что я выйду победителем? Только потому, что такой пустозвон из упадочного дома, как я, чудесным образом прошёл в финал? Если так, то жаль его разочаровывать.
- Попасть так далеко - уже само по себе чудо. Просто став финалистом конкурса на помолвку с Герцогиней, человек уже доказывает свою состоятельность. Поэтому многочисленные знатные семьи будут сыпать предложениями о браке и союзах. Нет нужды цепляться за борьбу, в которой у меня нет шансов победить.
- ......
Я думал, что этого объяснения будет достаточно, но блеск в глазах Рандлера не исчез, как я надеялся.
Как раз в тот момент, когда я уже готов был пожалеть о том, что шокировал старого дворецкого, он посмотрел на мои собранные вещи и произнёс всего одно предложение.
Предложение, которое лишний раз показало, насколько мерзким человеком был Элден Рафелион.
- Значит... Вы хотите сказать, Милорд, что... Вы лично упаковали свои... вещи? К-как это может быть...?
- ......?
Так значит, дворецкий не был шокирован тем, что я отказался от участия в конкурсе, тем самым упустив наш самый большой шанс возвеличить имя семьи. Вместо этого он был поражён тем, что я, Элден Рафелион, мот и кутила, собрал свои вещи собственными руками?
Разве это не означает, что Рендлер не питал ни малейшей надежды на то, что Элден Рафелион победит в этом конкурсе?
......
......
Элден Рафелион.
Что за жизнь ты вёл до сих пор?
http://tl.rulate.ru/book/105778/4015113
Сказали спасибо 33 читателя