Готовый перевод On Punching Gods and Absentee Dads / О бьющих богах и отцах отказниках: Глава 8

Магия засветилась ярче, и Гарри двинулся вперёд, даже не успев остановить себя. Гарри с грохотом приземлился прямо перед отцом и вскинул руки вверх. Призвав на помощь всю свою магию, за которую только мог ухватиться, он без слов произнес заклинание Протего. За мгновение до того, как зеленое пламя охватило его зрение, прямо перед ним возник полупрозрачный голубой щит. Пламя лизало бока щита, но ни одно из них не коснулось ни его, ни отца. Когда заклинание закончилось, Гарри опустил щит и с помощью рук выстрелил в женщину Бомбардой. Она отлетела назад и врезалась в асфальт в нескольких метрах от него. Грудь Гарри вздымалась, когда он сосредоточился на женщине.

Он знал, что если попытается вступить в дуэль с этой женщиной, то проиграет. Только защита от одного из ее заклинаний заставила его содрогнуться от напряжения. Она знала гораздо больше магии, чем он. Он мог быть полубогом, но у него не было подготовки, чтобы сразиться с полностью реализованным богом. Чем дольше будет продолжаться бой, тем больше вероятность того, что он умрет. А это было бы, мягко говоря, неприятно.

Амора с рычанием вскочила на ноги, с ее рук капала злая магия.

"Кто посмел меня прервать?"

"Буквально любой, у кого есть уши, захотел бы тебя перебить. У тебя очень пронзительный голос".

Разве Гарри хоть раз за всю свою короткую и печальную жизнь не процеживал то, что вылетало из его уст? Бывало ли такое, что он останавливал себя и думал: "Может, я не должен говорить это прямо сейчас? Если нынешняя ситуация была тому доказательством. Скорее всего, нет.

"Ты маленький уродливый пользователь магии". Она фыркнула, шагнув вперед.

"Эй. Так о себе не говорят".

Волна пламени покатилась прямо к нему. Гарри выставил еще один щит, на этот раз ледяной, который он выучил во время подготовки к собраниям прокуроров. Лед зашипел, но устоял. Как только пламя угасло, Гарри начал отходить влево, к молоту и подальше от все еще связанного отца. Он не хотел, чтобы его отец или Мстители пострадали от шального заклинания.

"Я серьезно". Гарри продолжил. "Может, ты и ужасная женщина, чье тело - всего лишь шелуха с дырой на месте сердца, но это не повод называть себя уродиной. В конце концов, вы же леди".

Нет, у Гарри действительно не работал фильтр "мозг - рот", не так ли? Может, Дадли слишком сильно ударил его по голове, когда они были меньше? Может, поэтому он такой? Амора была полностью сосредоточена на нем. И это было хорошо, очень хорошо. Если он продолжит отвлекать ее, то ее внимание к заклинаниям, удерживающим Мстителей и ее отца, ослабнет. Гарри мог бы отвлечь ее на несколько минут, не так ли?

Амора выпустила в него еще одно заклинание, на этот раз это был магически зачарованный металлический шип, и Гарри понял, что если он попытается его блокировать, у него ничего не получится. Он был слишком ярким, слишком. В голове пронеслось воспоминание о том, как профессор МакГонагалл объясняла ему возможности Трансфигурации для решения проблем.

Запомните, студенты. Иногда мы недостаточно могущественны, чтобы остановить что-то, но мы всегда можем это изменить.

Гарри раскинул руки, сосредоточился на летящем снаряде и закрутил его. Яркий серебряный шип начал извиваться и трансформироваться, Гарри протянул руку, когда снаряд приблизился к нему, и выхватил серебряную розу из воздуха, как снитч.

"Ой. Смотри, она красивее, чем ты когда-либо будешь", - сказал Гарри, помахав ей цветком.

И тут началось. Амора выпустила в него все, что у нее было, а Гарри трансфигурировал это так быстро, как только мог, и уклонялся от того, что не мог изменить. Заклинание, призванное ослепить его, превратилось в брызги блеска. Волна воды, призванная утопить его, превратилась в пузырьки. Веревки, посланные для связывания, превращались в змей, которые слушались, когда он шипел на них, чтобы они ушли. Камни, поднятые с земли и брошенные с огромной силой, превращались в подушки.

Чем больше Гарри защищался, тем сильнее злилась Амора. От гнева ее магия становилась все острее, и ее становилось все труднее изменить. У Гарри зашатались ноги, пот стекал по лицу и шее. Женщина метнула заклинание, похожее на воздушное, Гарри попытался увернуться и споткнулся. Он приземлился на бок, больно ударившись. Оглядевшись, он увидел, что споткнулся о молоток своего дяди.

Он перекатился и схватил молоток. Он подтянулся и подпрыгнул в воздух. Молоток гудел в его руке, как статическое электричество. Ощущение было такое, будто он сунул руку в электрическую розетку. Амора приостановилась в своей неумолимой атаке.

"Невозможно. Простой смертный не мог..."

Гарри не дал ей договорить. Вместо этого он изо всех сил метнул молот прямо в нее. Возможно, у Гарри не было большого опыта в метании молота, да и вообще в метании чего бы то ни было, но это не помешало молоту попасть точно в цель. Гарри был уверен, что это потому, что он был волшебным. Молоток ударил ее в грудь, и ужасный хрустящий звук эхом разнесся по улице. У нее перехватило дыхание, и она упала на землю, шлепнувшись головой и спиной на улицу. Гарри ждал, что она встанет, но она не вставала.

Гарри медленно двинулся вперед, он видел, что она дышит, но, судя по звукам и тому, что она не двигалась, он был уверен, что она без сознания. Его конечности вдруг стали похожи на лапшу, он победил. Как, во имя Мерлина, он выиграл? Гарри помнил, как проигрывал дуэли четверокурсникам на уроках ПДР. Это не имело смысла. Ничто не имело смысла. Он быстро моргнул, пытаясь заставить мир перестать вращаться. Его тело раскачивалось взад-вперед, а голова казалась слишком легкой.

"Эй, парень!" крикнул Железный человек, сняв лицевую пластину со своего костюма, чтобы голос звучал чище. "Ты в порядке?"

"Я должен быть мертв. Она должна была убить меня". Гарри сказал это достаточно громко, чтобы другие люди услышали. "Как я не умер?"

"Подумай об этом после того, как поможешь нам!" крикнул Ястребиный Глаз.

"Ястребиный глаз". Капитан Америка порицал. "Не стоит. Он всего лишь ребенок".

Гарри поднес руку ко рту, чтобы подавить практически истерическое хихиканье, которое пыталось вырваться наружу. Он сделал глубокий вдох и попытался очистить разум. Точно. Помогаю Мстителям.

"Только... только минутку". сказал он.

Гарри наклонился и поднял молоток. Если женщина очнется, он понадобится ей, чтобы снова бросить в нее молоток. Гарри почувствовал, что, возможно, забыл что-то о молотке, который все еще вызывал приятные покалывания в руке. Он огляделся по сторонам и решил сначала помочь Тору, если это возможно. В конце концов, именно его молот означал, что он вообще жив. Он подошел к мужчине, все еще чувствуя головокружение и странные ощущения.

"Спасибо тебе, храбрый воин". прорычал Тор.

"Что она с тобой сделала?" спросил Гарри, проигнорировав это странное приветствие.

"Ремешки на запястьях. Они забрали мою силу".

Конечно, золотые ленты плотно впились в кожу бога. Гарри опустился на колени и попытался стянуть их. Когда это не помогло, он посмотрел на молот, а затем на Тора. Вопрос был очевиден. Тор на мгновение задумался, прежде чем заговорить.

"Должно получиться. Только не бейте слишком сильно. Мне не нужны сломанные запястья".

"Ты уверен, что ты не бог не слишком утешительных слов?"

"Я тоже могу им быть".

Гарри фыркнул, перемещая молоток прямо над одной из полос. Осторожно, как только мог, он с размаху опустил молоток вниз, с удовлетворением отметив, что от этого он треснул. Гарри быстро использовал свои пальцы, чтобы разорвать металл на части. Видимо, эта суперсила всё-таки на что-то годилась. Он сделал это для другой ленты. Освободившись, Тор сел, выглядя более неустойчивым, чем Гарри. Тор продолжал смотреть на Гарри, словно откуда-то узнавая его. Видимо, его сходство с Локи было не только внешним.

"Вот." Гарри встал и протянул руку.

"Я не знаю..." Тор явно считал его таким же слабым и тощим, каким он выглядел.

"Просто возьми меня за руку".

Тор так и сделал, и Гарри потянул его вверх. Гарри использовал вторую руку, чтобы придать мужчине устойчивость. Как только Тор убедился, что не собирается падать, Гарри отпустил его. Он медленно прошел мимо Локи и направился к остальным Мстителям. Через мгновение он услышал, как Тор последовал за ним. Люди уже работали над тем, чтобы выбраться наружу. Теперь, когда Амора была без сознания, ее заклинания на них не действовали. Локи тоже не выдержал: он услышал, как человек медленно поднимается на ноги.

"Парень, ты выглядишь так, будто тебя сейчас стошнит".

"Я в порядке". Гарри сказал это голосом, который совсем не был убедительным.

"Конечно, он в порядке". сказал Локи. "Любой волшебник с такой силой может справиться с чем угодно".

"Как ты с ним справился?" спросил Гарри, не успев остановить себя. Не то чтобы он очень старался.

"О, черт!" сказал Ястребиный Глаз. "Ты ему скажи".

"Я не ожидал, что она владеет такими заклинаниями". Локи защищался, напряженный и раздраженный тем, что его окликнули. "Но мы все знаем, что твоя победа была скорее заслугой удачи, чем какого-либо мастерства".

На лице Локи, стоявшего лицом к Мстителям, непроизвольно дернулся какой-то мускул. Он все еще не смотрел отцу в лицо. Он знал, что стоит ему повернуться лицом к Локи, как тот все поймет. Он повернулся на пятках и уставился на него.

"Знаешь, я думаю, чья это вина".

С губ Локи сорвался вздох. Его глаза расширились, когда он рассмотрел его черты.

"Гарри?" Голос был тихим, почти хриплым.

"Очень рад, что ты узнал меня".

"Нет... Ты... Ты не можешь быть..."

"Очевидно, я могу. Показывает, что ты знаешь". Гарри сложил руки на груди, молоток небрежно держал в одной руке.

"Гарри."

Локи выглядел так, будто вот-вот заплачет. По какой-то причине это иррационально разозлило Гарри. Какое право этот человек имеет плакать? Это не он осиротел и подвергся насилию. Не ему пришлось сражаться с Волан-де-Мортом, не над его головой висело пророчество. Не успел он осознать, что делает, как уже шагал вперёд. Его кулак принял форму, которой его научила Джинни, с оттопыренным большим пальцем.

БАМ!

Спина Локи выгнулась дугой, когда сила удара Гарри повалила его на землю. Рука Гарри зашипела от боли, а из разбитого носа Локи на ладонь попало немного крови. Позади себя он услышал шокированные возгласы Тора и остальных.

"Это за... все!" сказал Гарри.

Локи начал приподниматься, прикрывая рукой кровоточащий нос. Его голубые глаза были широко раскрыты от шока. Гарри не дал ему ничего сказать.

"Я... я закончил".

Он повернулся на пятках. Осторожно подняв руку, он бесшумно вызвал свою метлу. Он посмотрел на Мстителей, которые выглядели так, будто пытались решить, что делать. Гарри опустил взгляд на молот в своей руке. Он бросил его в Тора, который легко поймал его. Гарри задумался, скажет ли им Локи, кто он такой. В тот момент он решил не оставлять ему выбора. Он потянулся в карман и достал карточку с номером отеля. Если он нажмет на верхнюю часть в определенном месте, она перенесет его домой.

"Кстати, отличный молот, дядя Тор".

Он нажал на клавишу и исчез, даже не пикнув, чтобы сообщить о своем уходе. Мгновение спустя Гарри снова оказался в своем гостиничном номере. Его живот скрутило, и он соскочил с кровати. Он бросился в ванную и прочно уселся перед унитазом. Прошло несколько минут сухих и не очень рыданий, прежде чем он позволил себе упасть на бок. Прохлада кафеля словно лед легла на его потную кожу. Разве удар Локи не должен был помочь ему почувствовать себя лучше?

http://tl.rulate.ru/book/105768/3758512

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь