ГЛАВА 37 Умрешь и будешь знать!
В безмолвии класса
Шэнь И неуклюже держала в руках кисть. И хотя каллиграфия не была ее сильной стороной, она старалась изо всех сил, чтобы каждое слово было как можно более разборчивым.
Когда я была мошенницей, мне приходилось усердно тренироваться в боевых искусствах и изучать мирские дела, включая чтение и грамоту, чтобы носить одежду ямыня.
Благодаря мышечной памяти мой почерк был не прекрасным, но достаточно сносный.
Техника Кровавого меча была выведена из панели, и все ее детали были влиты в мой разум, поэтому записать ее было несложно.
Подождать, пока не придет время выпустить ямынь.
Шэнь И перестала писать и дала чернилам высохнуть, а затем потянулась, чтобы взять еду, присланную Чэньцзи.
Желтоватые паровые булочки из Хуанцзи на Ист-стрит вкупе с соленой рыбой, продаваемой уличными торговцами, не были чем-то изысканным, но вполне приемлемым по цене.
Проглотив еду за несколько глотков, он встал, размял тело и толкнул дверь.
Во дворе Чжан Даху, весь в поту, усердно выполнял разминочный боксерский комплекс. Братья Ню и Чэньцзи вовсю размахивали мечами. Мясник Чжан нахмурился, увидев что-то не так в его стойке, и подошел, чтобы пнуть его.
«Разве в этом огромном уезде Байюнь только на вас одних можно положиться, чтобы истреблять злых духов и демонов?»
Услышав это, мясник Чжан обернулся и в замешательстве спросил: «Это очень плохо. Кроме парня по имени Чэнь, который способен немного видеть, что представляют из себя все остальные?»
Прежде чем другие успели что-то сказать, Чжан Даху крикнул: «Кто готов избавиться от демона? Не то, чтобы этот старый хрыч издевался над моим господином, он заставит нас замучиться, пока мы не покончим с этим!»
Услышав это, мясник Чжан на мгновение опешил, словно что-то поняв, и плюнул на землю: «Эти ублюдки».
Он узнал о многочисленных демонах в уезде Байюнь только от своего старшего брата после прибытия сюда.
Происшествия с демоническими бедствиями случаются повсюду. Это не что-то странное. Только в прошлом году по этой причине было казнено более десяти окружных магистратов.
Но использование рук монстров для устранения инакомыслящих – просто бесстыдство.
«Подойдите».
Шэнь И не стала много говорить и передала переписанную ею технику меча.
Мне нужно убивать демонов, чтобы получить достаточно демонического долголетия, что в корне противоречит плану ямыня.
Не говоря уже об использовании правил для давления на людей, даже если они используют некоторые нечестные методы, это совершенно нормально.
«Так быстро».
Чжан Туту немного удивился и протянул руку, чтобы взять страницу: «То, что я выяснил, грубо говоря, это просто физическая подготовка и боевые искусства. Среди множества сект в Цинчжоу это та, у которой самый низкий порог. Если у вас достаточно времени, то, можно сказать, нет никакого «узкого места».
Он убрал технику меча в свой рукав: «Не торопись. Если что-то непонятно, просто приходи и спрашивай меня».
«Спасибо».
Шэнь И кивнула и попрощалась.
Она вышла из комнаты отряда, неся свежие мясные и анисовые ингредиенты, которые она попросила купить Чэньцзи.
«Она еще и готовить умеет?» Мясник Чжан почесал голову.
«Если бы вы видели госпожу Шэнь полмесяца назад». Чэньцзи глубоко вздохнул, продолжая стоять твердо на своем посту, и воскликнул: «Вы бы поняли, что для таких людей, как она, ничто не удивительно».
«Правда?» Мясник Чжан не стал спорить, только улыбнулся.
В конце концов, это всего лишь маленький провинциальный город. Если вы никогда не были в Цинчжоу, как вы можете знать, что такое настоящий гений.
В его глазах Шэнь И была очень хороша и по характеру, и по силе, и лучше, чем он сам, но это и все.
…
Небо словно горит огнем.
Шэнь И постучала в дверь и толкнула ее.
Женщина опирается на стол, ее черные волосы подобны водопаду, а маленькое белое лицо спокойно и в то же время трогательно. Лишь слегка нахмуренные брови и слегка дрожащие густые ресницы заставляют ее казаться немного взволнованной.
Шень И не спеша подошел и посмотрел на толстую стопку желтой бумаги, прижатую к предплечью собеседника. Углы бумаги были запачканы чернилами, а на губах собеседника были чернильные разводы.
Он молча взял в руки кисть и вытащил ее из рта Линь Байвэй.
- Мое… не трогай…
Она крепко закусила зубами рукоятку, пробормотала что-то и открыла глаза: "Бэ, бэ, бэ!" Затем она обеспокоенно посмотрела на стопку бумаги и быстро протянула руку, чтобы разобраться в ней: "Половина уже переписана..."
Линь Байвэй не договорила, как вдруг заметила, что Шень И держит в руке, и ее лицо мгновенно просияло.
- Тебе это!
Она взяла свежее мясо, повернулась и пошла во двор.
Шень И посмотрел на разбросанные по столу бумаги, аккуратно собрал их и убрал со стола.
Он вошел в кухню во дворе.
Он увидел Линь Байвэй, которая, завязав волосы, с легкостью набирала воду и мыла овощи, махнув рукой, не оглядываясь назад: "Уходи, уходи".
Шень И ничего не мог поделать, поэтому просто сел во дворе, взял топор и принялся рубить дрова.
Небо постепенно темнело, а земля была усыпана аккуратно сложенными дровами.
Аромат риса и мяса смешался и ударил в нос.
Шень И обернулся и увидел, что сзади стоит женщина, которая осторожно держит палочками кусок полужирного и тонко нарезанного тушеного мяса. Она дует на него и с уверенностью на нежных щечках говорит: "Эй, быстрей открой рот и попробуй на соленость".
Он - одинокий волк в двух жизнях.
Он непроизвольно откинулся назад и хотел что-то сказать, но собеседница быстро засунула ему в рот палочки: "..."
- Ну как? - с нетерпением спросила Линь Байвэй.
Вкус средний, но удивительно приятный. Немного напоминает жаркое из большой кастрюли из прошлой жизни. Немного грубовато, но с рисом должно быть хорошо.
“Неплохо.”
Шень И бросил топор и встал, чтобы взять бульон.
“Правильно”. Линь Байвэй фыркнула и сложила руки за спиной, как повар.
В этот момент раздался звук сильных ударов в дверь.
- Бам, бам, бам!
- Кто такой Шень, выходи отсюда!
Шень И слегка замедлил шаг, нахмурился, повернулся и вышел.
Линь Байвэй озадаченно посмотрела на него, но быстро вошла на кухню, не задавая лишних вопросов.
В следующий момент пять или шесть стражников ворвались в дверь.
Один за другим в дверной проем шагнули две фигуры.
Первый - старик с белой бородой и волосами, одетый в зеленую рубашку с мрачным лицом. Это Лю Дяньли.
Шоуто Туо стоял сзади, опустив руки, словно посторонний, наблюдающий за хорошим шоу.
За дверью Чэнь Цзи и четверо других были прижаты к стене стражниками с ножами, которые с трудом сражались и прижимали их к стене. Мясник Чжан стоял в стороне на улице, его лицо было мрачным, а кулаки, большие, как чаша, были крепко сжаты.
“Правительство доверяет тебе, поэтому и поручает тебе важную задачу - взять на себя ответственность за дела демонов”.
Лю Дяньли выглядел разъяренным, и его пальцы дрожали от гнева: "За две ночи более десяти детей были похищены в нашем уезде Байюнь и в трех деревнях и шести пригородах, но ты спокойно лежал дома, а весь класс был полон змей и крыс. Ты все знал об этом. ” Если ты не примешь ответных мер... я буду относиться к тебе как к собственному племяннику."
Старик говорил возбужденно, пронзительным голосом: "Ты заслуживаешь смерти!"
“Дверь нашего класса широко открыта, и мы не получаем никаких новостей!” - задыхаясь, громко возразил Чэнь Цзи.
Какая семья не стала бы волноваться после потери близкого человека? Теперь, когда репутация господина Шэня достигла своего пика, как он мог не пойти к нему и пойти вместо этого к Лю Дяньли?
Его ответ был громкой пощечиной.
Лю Дяньли отнял руку и сказал: "Ты еще смеешь выкручиваться".
= По мере того, как он говорил, появились более двадцати молодых людей, пришедших с улиц и державших в руках арбалеты. Их одежда отличалась от одеяния генералов, ведь на самом деле они были солдатами, охранявшими город.
Лю Дяньли повернулся боком и посмотрел на Шэнь И: "Если ты не сумеешь сегодня избавить нас от демона, то лишишься головы!"
[Конец главы]
http://tl.rulate.ru/book/105758/3757502
Сказали спасибо 0 читателей