Готовый перевод You Cultivate, I Farm / Вы культивируете, я занимаюсь земледелием: Глава 35

На следующий день Лу Сюань осмотрел духовное поле, ухаживая за различными духовными растениями, используя техники низкого уровня. Он наблюдал, как травяная марионетка медленно движется по полю.

"Ты же не бродил по полю всю ночь, не так ли? Стой, стой".

Травяная марионетка продолжала свое медленное движение, вытягивая свои соломенные ноги.

Только после того, как Лу Сюань вернулся в дом, она поняла это, остановившись на месте, повернув свою соломенную голову к духовному полю.

"Я планирую немного выйти. Хочешь пойти со мной?"

Войдя в дом, Лу Сюань обратился к рыси с нефритовыми глазами, ступающей по облакам, лежащей на земле.

"Мяу..."

Детеныш рыси напряг свой голос, издав низкий крик, ее глаза были спокойны, когда она подошла к дверному проему.

Видя это, Лу Сюань понял, что это привычная отчужденность рыси, но в глубине души она жаждала сопровождать его.

Конечно же, когда он протянул руку, чтобы схватить ее за мех, детеныш символически немного поборолся, прежде чем послушно устроиться на плече Лу Сюаня.

Четыре белоснежных облака обхватили одежду Лу Сюаня, два заостренных уха поднялись, а пряди серо-белого меха на верхушках ушей колыхались на ветру.

Мясо и рис для духовных зверей дома заканчивались. Лу Сюань намеревался купить немного на рынке.

С добавлением трех Красноусых Карпов и Рыси, Ступающей по Облакам, на его плече, потребление мяса и риса духовных зверей увеличилось. Ухаживая за их потребностями, он надеялся на лучшие награды, как только они созреют.

Что касается девяти зрелых Духовных Трав Светлячка, то он временно решил не продавать их в Зал Сотни Трав. Он хранил их в белой нефритовой шкатулке в своей сумке для хранения, намереваясь разобраться с ними вместе, как только их количество увеличится.

Прибыв на рынок, Лу Сюань просмотрел различные ларьки, надеясь найти неизвестные духовные виды и яйца зверей, но удача была не на его стороне.

Со спокойным видом он вошел в магазин и купил двадцать фунтов духовного риса самого низкого сорта и пять фунтов мяса демонического зверя, в общей сложности на дюжину духовных камней.

После этого у него осталось около восьмидесяти духовных камней.

Как только он убрал рис и мясо в свою сумку, Лу Сюань уже собирался уходить, как вдруг над головой взмахнула крыльями огромная демоническая птица.

Размах крыльев птицы составлял около тридцати ярдов, отбрасывая большую тень на землю.

"Это демонический зверь третьего сорта семьи Ван, Железноперый Орел, выращенный более ста лет назад. Его сила равна силе культиватора раннего этапа Основания. Похоже, они возвращаются после исследования нового тайного царства".

На рынке прошептал знающий культиватор.

Как и ожидалось, вскоре после того, как пролетел Железноперый Орел, над рынком пролетели различные демонические птицы и летающие корабли.

В конце концов, они обосновались на широкой площади в нескольких сотнях ярдов отсюда.

Лу Сюань последовал за толпой, наблюдая издалека.

"Это Ван Вэньхун, с культивацией Ци высокого уровня. Среди молодых талантов семьи Ван его культивация является одной из самых высоких. Слышал, что его взяли на обучение в дикой местности".

Из площади вышел невозмутимый молодой человек, держа в руках малиновый длинный меч, испускающий слабую ауру.

"Интересно, какой опыт получили эти культиваторы семьи Ван в тайном царстве? Все они кажутся такими мрачными".

"Не будьте подозрительными; это просто обычное снабжение и отдых".

Обсуждения среди странствующих культиваторов заполнили рынок, и Лу Сюань смешался с ними, внимательно наблюдая.

Помимо группы вернувшихся культиваторов семьи Ван, там также были сотни странствующих культиваторов. Многие из них не носили сумок для хранения, но их выпуклые пояса указывали на плодотворный урожай.

У каждого культиватора было напряженное выражение лица, полное подозрительности, постсобытийного беспокойства и тяжелого настроения...

Лу Сюань огляделся, но не заметил Чжан Хуна. Тем не менее, он не особо беспокоился о безопасности Чжана. В конце концов, Чжан вернулся совсем недавно, а путь был далеким, вряд ли он стал бы тратить время на частые поездки.

Тихо выскользнув из толпы, он подумал:

"С таким количеством вернувшихся культиваторов на рынке, вероятно, будет много хороших вещей в эти дни. Мне следует внимательно следить".

Вернувшись домой, он аккуратно разложил духовный рис и мясо демонического зверя и предупредил детеныша рыси, чтобы тот не пробирался на кухню, иначе лишится лакомства.

Днем в гости зашел Ван Шань.

Как только он вошел, детеныш рыси свирепо уставился на него, издав низкое рычание.

"Мяу~!"

"Это демонический зверь, которого я купил на рынке некоторое время назад. Он дикий и, возможно, побеспокоил даоса Вана; я прошу прощения за это".

Лу Сюань мягко похлопал детеныша рыси по голове, давая ему знак успокоиться, и улыбнулся Ван Шаню.

"Нет проблем, брат Лу кажется довольно оживленным. Хотя, если держать такого демонического зверя, у этого детеныша рыси, кажется, довольно необычные глаза".

"Это просто внешность, ничего экстраординарного".

Лу Сюань небрежно заметил.

"Что касается содержания этой маленькой штучки, то это в основном для охраны дома. Кроме того, слишком долгое пребывание в одиночестве дома может наскучить; всегда лучше иметь что-то, что составит мне компанию".

"Я не такой, как брат Ван, окруженный красотой днем и ночью, забывающий обо всем".

Лу Сюань поддразнил.

После некоторого времени разлуки лицо Ван Шаня засияло еще ярче.

"Хахаха!"

Ван Шань расхохотался.

"Я пришел напомнить тебе, младший брат Лу..."

"На этот раз, когда сотни странствующих культиваторов возвращаются из дикой местности с различными сокровищами, это может вызвать зависть и конфликты. Они находятся в самом чувствительном состоянии, и конфликты легко возникают".

"Сегодня в северном районе уже произошло две драки, в результате которых погибли три странствующих культиватора".

"Кроме того, в дикой местности скрываются зловещие духи. Они могут прокрасться вместе с этими вернувшимися культиваторами. Младший брат Лу, пожалуйста, будь осторожнее".

"Спасибо за напоминание, брат Ван".

Лу Сюань выразил свою благодарность.

Независимо от внешней ситуации, он останется в своем дворе, выращивая духовные растения.

Если какой-либо культиватор намеревался нарушить его мирную фермерскую жизнь, ему пришлось бы нелегко.

Поговорив немного, Ван Шань отправился патрулировать улицы северного района.

Лу Сюань отгородил свой двор от внешнего мира с помощью массива.

Вскоре снаружи двора раздался мягкий голос.

"Младший брат Лу, ты дома?"

Это была наложница Ван Шаня.

Лу Сюань открыл дверь, и потрясающая наложница Вана грациозно стояла, ее свободная мантия не могла скрыть ее фигуристую фигуру. Ее опущенные глаза, когда она их поднимала, мерцали, как рябь на воде, источая очаровательную ауру.

"Невестка, что привело тебя сюда?"

Спросил Лу Сюань.

"В моем доме что-то странное, постоянно издает какие-то странные звуки. Мне страшно одной; не мог бы младший брат Лу зайти и посмотреть?"

Наложница Вана казалась робкой, как будто она была испуганным кроликом, готовым убежать при малейшем беспокойстве.

Странная улыбка появилась на губах Лу Сюаня.

Молодожены, где муж занят своими обязанностями, а жена сталкивается с неприятностями дома, в конечном итоге обращается за помощью к молодому соседу.

Почему этот сюжет кажется таким знакомым?

http://tl.rulate.ru/book/105708/3860628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь