Готовый перевод Шанс для убийцы / Шанс для убийцы: ========== Глава 7. Продолжение ночи. ==========

Ночь продолжалась. Кто-то из викингов уже спал, кто-то оплакивал умерших близких, кто-то не мог уснуть и пытался переварить произошедшее за день. В камерах стояла тишина, нарушаемая лишь редкими плачами и стонами, каждый из которых был преисполнен боли и печали.

Вдруг раздался звук отпираемой двери, и в коридоре появилась группа стражников. Их было восемь человек, двое из них шедшие впереди тащили окровавленное тело, позади них молча, шла, опустив голову Фриз.

POV Астрид.

Дверь камеры отворилась, и в неё занесли тело Иккинга. Он весь был в крови и, похоже, без сознания. Его положили на койку и надели на него цепи, я, было, бросилась к нему, но стражники меня грубо откинули в сторону, и когда в камеру вошла Фриз, стражи вышли и, закрыв дверь, встали покурить самокруток.

Я снова бросилась к Иккигу, боясь, что он уже мёртв, но прильнув к его груди, я услышала слабый стук и слегка успокоилась. Вдруг мне на плечо легла чья-то тонкая рука. Обернувшись, я увидела усталое и красное от слёз лицо Фриз.

- Он в порядке. Позволь я ему помогу. – Она говорила медленно и тихо, в её глазах читалось беспокойство, а в голосе измученная усталость.

- Конечно. Но я тоже хочу помочь. – Получив лёгкий кивок, я подвинулась и ожидала инструкций.

Сначала мы с Фриз промыли его свежие раны, от их вида меня бросало в ужас. Кто-то очень постарался: рубцы, порезы, ожоги, из-под ногтей стекала кровь, на щеке сильный кровоподтёк, скула разбита, и к тому же открылись недавние раны. Я легко и нежно стирала с его кожи кровь и грязь, а Фриз обрабатывала раны мазями и бальзамами.

- Сильно же его уделали. – Сказал, один из охранников смотря, на Иккинга. – Я бы столько не выдержал.

- Ха. Не только ты, никто бы не выдержал.

- Какой в этом смысл. Зачем так пытать? Если он всё равно ничего не говорит, разве не проще его убить.

-Убить говоришь. Этот тип самый живучий сукин сын, во всём архипелаге. Про него каких только слухов не ходит.

- Хм… Например.

- Например, слух о том, что он один стоит двадцати наших лучших воинов. А о его тактических талантах, так вообще легенды ходят. Слыхал, про форт Рокстон.

- Это тот, что на юго-востоке, на большом леднике. Ну да слыхал, правда, подробности не знаю.

- Хах! Ну, слушай. Случилось это лет 5 назад. Тот форт был одним из оплотов работорговли в Норвегии. Началось с того, что днём к форту, на расстоянии чуть больше мортирного выстрела, встал на якорь корабль работорговцев. Он стоял несколько часов, пока к нему не отправили отряд на проверку. Как только отряд взошёл на борт, закрутилось «колесо огня», кстати, его – он кивнул в сторону Иккинга – изобретение. Суть в том, что корабль сам начинает двигаться и спустя минуту вспыхивает, как свечка и идёт на таран. Так и случилось, корабль протаранил причал и рванул. Вокруг столпились люди, как вдруг из огня вывалился один из бойцов, он стал кричать – Они идут! После чего упал и умер. Кто это «они», никто не понял, но все бойцы мобилизовались, корабли были на воде и ждали гостей. Вдруг на горизонте стали появляться дракарры, их было немного, но и не мало. Они приближались к берегу, и у зоны мортирного огня, они ускорили свой ход, но всё море почти мгновенно затянулось туманом. Использовать мортиры было невозможно, мало ли в своих попадут. Где-то в тумане стали слышны крики, выстрелы и вскоре тишина. Спустя несколько минут вражеские дракарры подошли к берегу, их внешний вид перепугал бойцов. Они были готовы к стремительной пешей атаке, к стрелам, даже к катапультам, но не к тому, что было им уготовано. Драакарры резко остановились, и вдруг из воды появились кипятильники. Они, не церемонясь, облили кипятком всех обомлевших воинов на берегу. Тех, кто это пережил, добили ассасины, сошедшие с дракарров. Находившиеся в форте не знали, что им делать и чего ждать. Они стояли и ждали, когда к ним ворвётся армия, но вместо армии, со шпиля форта, спрыгнув вниз, и мягко приземлившись в центр площади, появился он – он снова указал взглядом на Иккинга. Он был одет в ассасинский плащ с капюшоном, на поясе два причудливых меча (катаны, длинная и короткая), а правую половину его лица, закрывала тонкая, словно разделённая на две части маска, имевшая острые края и скрывавшая его глаз за белым стеклом. Он сказал: «Сдавайтесь, и я гарантирую вам быструю смерть». Конечно, все стали смеяться, и уже было нацелили на него свои луки и арбалеты, как вдруг он сказал - «Что ж, воля ваша», и подняв вверх ладонь, закончил - «Да будет так» - и сжал ладонь в кулак. Казалось, ничего не происходит, как вдруг раздался драконий рык, и небо над головами воинов загорелось. Спустя мгновенье волна пламени ударила по земле и все, кто были в форте, вместе с фортом, были охвачены огнём, а спустя ещё полминуты, обращены в прах. И только один человек, как не в чём ни бывало, стоял окутанный огнём и торжественно-хладнокровно улыбался. Никто в том форте не выжил. Никто.

Закончив свой рассказ стражник, закрыл глаза и стал переводить дух. Самокрутка в его руках уже давно сгорела, а на него уставились десятки удивлённых глаз.

- А откуда Ты знаешь такие подробности, а? – спросил его товарищ.

Рассказчик, лишь томно вздохнул и ответил:

- Я видел это своими глазами. И сразу отвечу на твой следующий вопрос. Это случилось, когда я был коком на корабле мастера Мебиуса, и мы проплывали мимо этого форта. Нам не повезло и нас заметили, корабль уничтожили, мастера Мебиуса забрали с собой, а мне чудом удалось выжить… Ну всё довольно на сегодня рассказов. Ты закончила? – сказал он, обращаясь к Фриз.

- Да. Но ему нужен уход на эту ночь и следующие сутки. Иначе он умрёт.

-Вот же чёрт! И что нам теперь делать?! Если он помрёт, нам хана.

- Успокойся! Пусть останется и присмотрит за ним. Ты всё слышала? Если что, то тебя, я обещаю, пустят по кругу солдат, а затем пленников. Ясно?

- Да. – дрожащим голосом ответила Фриз.

- Ладно пошли. – Сказал охранник и вместе с другом ушёл из коридора.

- Фриз? В чём дело? – сказал Иккинг, пребывая в полудрёме.

- Ничего брат. Спи, отдыхай. – Сказала Фриз, взяв ладонь Иккинга в свою руку.

- Ладно… я сплю. – сказал Иккинг и погрузился в темноту.

http://tl.rulate.ru/book/10569/203131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь